

D3711

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པདྨཱ་ཀ་ར་ཝརྨ་དང་། ཞུ་ཆེན་གྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཏྟྭ་སཱ་ར་སཾ་གྲ་ཧ། བོད་སྐད་དུ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། གསུང་གི་མངའ་བདག འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།མི་ཤེས་མུན་པ་ཀུན་བསལ་བ། །འཇམ་དཔལ་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ཚིག་ཉུང་དོན་ནི་མང་བ་ཡི། །དེ་ཉིད་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་བྱ། །འདི་ན་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལ་བློ་ཆུང་བ་ལ་ལ་དག་ཟབ་པ་དང་། །རྒྱ་ཆེ་བ་ཉིད་ ཀྱིས་ཡང་དག་པར་རྟོགས་པར་མི་ནུས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མིང་གི་སྔགས་ཙམ་ཐོས་པ་ཅུང་ཟད་རྟོགས་པར་འདོད་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་མ་ཐོས་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱི་དོན་ཤེས་པའི་སློབ་དཔོན་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་དུ་གྱུར་པ་ལ་བསྙེན་ བཀུར་མ་བྱས་པ།ཐེ་ཚོམ་གྱིས་བློ་དཀྲུགས་པ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱ་མཚོ་ལ་འཇུག་མི་ནུས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ཤེས་པའི་རབ་རིབ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལུང་དང་རིགས་པ་དག་གིས་ཅུང་ཟད་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གང་འདི་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ལ་སོགས་པས་ཐུགས་ རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་རིག་པ་དམ་པ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱིས་རང་གི་བསྟན་བཅོས་སུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ཐར་པ་འདོད་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་པ་དག་ཡོད་མོད་ཀྱི།དེ་ནི་བློ་གྲོས་རྣོན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ནུས་ཀྱི་གང་ཡང་རྒྱ་ཆེ་བ་ཉིད་དང་ཟབ་པ་ཉིད་ཀྱིས་བློ་ཆུང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཐེག་པ་ཆེན་ པོའི་དོན་རྟོགས་པར་མི་ནུས་སོ།།དེ་བས་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཚུལ་དེའི་རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བདག་གིས་བསྟན་བཅོས་དེ་དག་ལས་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་ཅུང་ཟད་ཅིག་བཤད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度堪布莲花戒和大译师比丘仁钦桑波译校并审定。


梵文为：Tattva-sāra-saṃgraha
藏文为：དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ།
汉译为：真实性精要集
敬礼语言之主、文殊童子！
敬礼能除一切无明黑暗的文殊怙主！
我将造论述要义多而文简洁的真实性精要。
在此，有些智慧浅薄者因大乘法门深广难解，仅仅听闻大乘名号咒语便想略知一二，却未曾听闻大乘真义。同样地，他们也未曾亲近承事通达大乘法义的善知识上师，疑惑扰乱其心，无法趋入大乘法海。为了遣除这些人的无明翳障，当用经教和理证稍作阐述。
虽然龙树等大师以大悲心和殊胜智慧，在其论著中为求解脱者阐述了大乘义理，但这些内容只有利根者能够理解，而智慧浅薄者因其深广难解而无法通达大乘义理。因此，为使他们了知此法门的自性，我将从这些论著中略作解说其要义及支分。

 །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་འདི་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གོ་ཆ་བགོས་པའི་བྱང་ ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་དང་།ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདུད་རྩིས་ཐུགས་བརླན་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱིས་མདོ་སྡེ་དང་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལས། ས་དང་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་གྲངས་མཐའ་ཡས་པར་ཚངས་ པའི་གསུང་གི་བདུད་རྩི་ལྟ་བུས་གསུངས་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་གྲངས་དུ་མས་རོ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་ནི་ཐར་པ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་ གསུངས་ལ།དེ་ཐོས་པ་དང་། བསམ་པ་དང་། བསྒོམ་པའི་རིམ་གྱིས་བརྩོན་འགྲུས་འབར་བར་བསླབས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། བདག་གཞན་དོན་ནི་རབ་ གྲུབ་པའི།།ཐབས་གཞན་འཁོར་བར་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དྲིས་པ། སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདེན་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པར་གསུངས་ལ། ཡེ་ཤེས་དེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ནོ། །དེ་ གོམས་པར་བྱེད་པའི་རིམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཟད་པ་དང་མི་སྐྱེ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པས་དགྲ་བཅོམ་པ་བྱ་བ་བྱས་པ་ཞེས་པ་ལ་སྩོགས་པར་གསུངས་ན།ཇི་ལྟར་ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་གཅིག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་བཤད་པ་འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ བརྗོད་པར་ནུས་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ།བདེ་བར་གཤེགས་པའི་བསྟན་པ་ལ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་ཞིང་། ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ཡང་དེར་ཁས་བླངས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ན་འདི་དག་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཚད་མ་དང་མི་ལྡན་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།འདིར་དེ་ལྟར་ན་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ནི་མི་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སངས་རྒྱས་སྤངས་པའི་ཕྱིར་ཉེས་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་མ་ཡིན་ན་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་སུ་ཞིག་ཡིད་ཆེས་པར་འགྱུར། འདི་ནི་ཚད་མ་དང་མི་ལྡན་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། འདིར་ཚད་ མ་ནི་ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་ཉིད་དུ་སྨྲས་པས་འདིར་མ་བཤད་དོ།།དེ་བས་ན་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་བདེན་པ་མ་ཡིན་ཞེས་ནི་ལུང་ལས་ཀྱང་མ་གསུངས་ལ། ཚད་མ་ལས་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
在这大乘法门中，身披大悲铠甲的诸大菩萨摩诃萨，以及心润大悲甘露的诸佛世尊，在无量经续之王中，以如甘露般的清净语言，以地、波罗蜜多等无边法门宣说了不二智慧无生以及法界等诸多异名同一本质的特征。这即是求解脱者应当究竟取证的真实性，通过闻、思、修的次第及精进修持的力量，不久即能于现世证得无上智慧。
正如世尊所说："圆满自他二利，轮回中别无他法。"
问：苦谛等其他法也被说为真实性，其智慧也是出世间智慧。通过修习次第而生起尽智与无生智，称为阿罗汉所作已办等。那么，为何说这不二智慧是唯一应取证的真实性呢？
这既不能说不是佛语，因为在如来教法中真实性是最主要的，在大乘中也是如此承许的。若说这虽是佛语但因不具量故非真实性，如此则成大过，因为这等于说遍知者是无知的，即是舍弃佛陀。若非如此，谁还会信仰大乘呢？这也并非不具量，此处量已在《量理论》中说过，故此不再阐述。因此，经教中未说苦等非谛，以量度而言也不是如此。


 །འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་གང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདེན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་ལ།དཔེར་ན་མི་གཙང་སེམས་བྱེད་ལྟར། །ཉོན་མོངས་སྤོང་ཕྱིར་བདེན་པ་དག་།སྟོན་པར་མཛད་ཀྱི་དེ་ཉིད་ནི། །དོན་དམ་བདག་ཅག་ཡིན་པར་འདོད། །བདེན་པ་བསྒོམས་པ་ལས་ཉོན་མོངས་པ་སྤོང་བས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ། མི་གཙང་བ་བསྒོམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་སྤོང་བའི་ཕྱིར། དེའི་དམིགས་པ་རུས་གོང་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པར་ཐལ་བར་འགྱུར་ལ། ཡང་དེའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་པའི་ལམ་ལ་དམིགས་པའམ། ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན ཉིད་མ་ཡིན་པར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་གྱི་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་དོན་དམ་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་དམན་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཉིད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་དོན་དམ་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཁོ་བོ་ཅག་སྨྲའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱི་ ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདེན་པ་ཞེས་གསུངས་སོ་ཞེ་ན།དེ་ནི་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ཉན་ཐོས་རྣམས་ནི་འཇུག་པའི་ཕྱིར། སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་བདེན་གསུངས་པ། །མེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཡི། །བདག་ཡོད་ཅེས་གསུངས་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཞེས་ བྱ་བ་ཡིན་ཏེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཉན་ཐོས་རྣམས་བརྩོན་འགྲུས་ཆུང་བས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཆེན་པོ་ལ་ལ་འཇུག་པར་མི་ནུས་པར་མཁྱེན་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་ཐུགས་ཀྱིས་སྡུག་བསྔལ་ལ་སོགས་པ་བདེན་པ་མ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་བདེན་པར་གསུངས་པ་ ཡིན་ནོ།།ཡང་གལ་ཏེ་འདི་དག་སྒྲ་ཇི་བཞིན་ཉིད་དུ་བཟུང་ན་དེའི་ཚེ་བདག་ཡོད་དོ་ཞེས་ཀྱང་གསུངས་པས་བདག་ཀྱང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཁྱིམ་གྱི་ནང་ན་གནས་པའི་བྱིས་པ་རྣམས་གདོན་པའི་ཕྱིར། ཕའི་ཆང་པ་སྟོང་པ་བསྟན་པ་ལ་ཉེས་པ་ཅི་ ཞིག་ཡོད།བྱ་བ་རྣམས་ནི་བསམ་པའི་དབང་ལས་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱའོ།

在此当说明：首先，对于所说"苦谛等也是真实性"这一说法，我们回答：
如同不净观想般，为断烦恼而宣说诸谛，这并非究竟义，我等认为真实义才是胜义。通过修习诸谛而断除烦恼，并不能成为真实性，因为修习不净观等也能断除贪欲等烦恼。若承认这点，则其所缘的骸骨等也应成为真实性，那么世间道的所缘或虚空等一切法都将不能不是真实性了。
因此，唯胜义谛才是真实性，苦等并非胜义，因为是低劣的缘故。我们说的是无颠倒的苦才是胜义。
若说："正因如此，世尊才说'苦谛'。"
这是不正确的。因为：
为令声闻入道故，
宣说苦等为谛实，
如同虽无我性时，
亦说有我之道理。
即世尊了知声闻精进力微弱，无力趣入菩萨的广大行为，故以大悲心虽知苦等非谛实，仍方便说为谛实。再者，若执着文字表面意思，因为佛也说"有我"，那么"我"也应成为真实性了。
就像为了救出处在燃烧房屋中的孩童，展示空的玩具有何过失呢？诸行为是依意乐而成善恶，这一点将在下文详述。


 །ཡང་འདི་ནི་ཁོ་བོ་ཅག་གིས་སོར་མོ་བསྐྱོད་པ་ཙམ་གྱིས་བཤད་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་ རྒྱའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མདོ་ལས་བྱང་ཆུབ་པར་འདུག་པ་ན་བདེན་པ་གཅིག་ཀྱང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་མཐོང་ན་བཞི་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཞེས་གསུངས་པ་དང་།འཕགས་པ་ཆོས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པ་ལས་ཀྱང་། །སྐྱེ་བ་མེད་པ་ནི་བདེན་གྱི་ཆོས་གཞན་དག་ནི་བདེན་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་གསུངས་ པ་དང་།གཞན་ཡང་དོན་འདི་ནི་མདོ་སྡེ་གཞན་དག་ལས་ཀྱང་མང་དུ་སྣང་ན། ཅིའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱསེ་ཀྱི་གསུང་དེའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་ཁོ་བོ་ཅག་ལ་ཁྱེད་རྣམས་སྨོད་པར་བྱེད། ཚད་མ་ནི་ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་ཉིད་དུ་སྨྲས་པས་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་ཡང་དེ་ཚད་མ་དང་འགལ་བར་ཡང་གཉིས་ སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་དེ་ཉིད་དུ་བཤད་པ་མ་ཡིན་ནམ།། དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་དོན་དམ་པ་དང་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་བསྟན་པས། བདེན་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ཉིད་ཁོ་ན་གསལ་བ་ཁོ་ནར་རྟོགས་པར་མཛད་པ་དང་། གདོད་མ་ནས མ་སྐྱེས་པར་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མདོ་མཐའ་ཡས་པ་ལས་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་གླང་པོའི་མཆན་བཅིངས་ཀྱི་མདོ་ལས་ཀྱང་། །གང་གིས་སྐྱེ་བར་འབྱུང་བ་ནི། །དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ལ། །བྱིས་པ་རྣམས་ནི་འབྱུང་བར་འདོད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། དེ་ བཞིན་དུ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ལས།གང་ཞིག་དངོས་པོ་ཉིད་ནི་ཡོད་མིན་པ། །དེ་དངོས་གཞན་གྱི་རྐྱེན་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །དངོས་མེད་གཞན་ནི་ཅི་ཞིག་སྐྱེ་འགྱུར་ཞེས། །རྒྱུ་འདི་བདེ་བར་གཤེགས་པས་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། འཕགས་པ་ཀླུའི་ རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ་ལས་ཀྱང་།སྔོན་གྱི་མཐའ་སྟོང་ཕྱི་མའི་མཐའ་སྟོང་ཞིང་། །སྐྱེ་དང་འཇིག་དང་གནས་པའི་དངོས་པོ་སྟོང་། །དངོས་པོ་ཉིད་མེད་དངོས་པོ་མེད་པའང་མེད། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པའི་ངོ་བོ་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། ཡབ་སྲས་མཇལ་བ་ལས་ ཀྱང་།ཆོས་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་དུས་གསུམ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་མཉམ་སྟེ། འདས་པའི་དུས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བའོ།

这也不是我们随意动动手指就说的，否则世尊自己在《如来智印三昧经》中说："坐于菩提座时，如实见到一谛尚且如此，何况四谛？"
在《圣法集经》中也说："无生是真实法，其他诸法非真实。"此外，这样的意义在其他诸多经典中也多有显示。那么，为什么你们要诽谤我们这些随顺佛语的人呢？
至于所说"量即如《量理论》中所说"，这难道不是遵循不二之理，在彼中解释的吗？
同样，圣龙树等也通过宣说胜义谛和世俗谛，使人清晰地了知何为真实、何为非真实。世尊在无量经典中也广泛宣说本来无生。
如《象腋经》中说：
"诸法生起时，
无有实体性，
愚者妄执为，
有所生起法。"
又如《宝源经》中说：
"若法本无实有性，
如何能作他缘因，
无实何物能生起，
此理善逝如是说。"
又在《圣龙王海所问经》中说：
"前际空寂后际空，
生住灭等诸法空，
无有实法无法亦无，
一切诸法本性空。"
又在《父子相见经》中说："此等一切法以三时平等故平等，过去时一切法离自性。"


 །མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་པའོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས་གསལ་བར་མཛད་ པ་ནི།ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་པ་སྟེ། ཆོས་གང་དངོས་པོ་མེད་པ་དེ་ནི་འདས་པ་མ་ཡིན། མ་འོངས་པ་མ་ཡིན། དེ་ལྟར་བྱུང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དངོས་པོ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདས་པའོ་ཞེས་རྣམ་པར་འཇོག་པར་མི་ནུས་མ་འོངས་པ་མ་ ཡིན།ད་ལྟར་བྱུང་བར་འཇོག་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

"未来和现在的一切法都是以自性空。"
又在此经中明确说道："一切法以自性空。任何无实法，既非过去，亦非未来，也非现在。为什么呢？因为无有实体的缘故。不能安立为过去，非是未来，也不能安立为现在。"


 །དེ་བཞིན་དུ་བདེན་པ་གཉིས་ལ་འཇུག་པ་ལས་ཀྱང་། ཡང་འཇམ་དཔལ་ཡང་དག་པར་སྦྱོར་བ་གང་ཞིག་ཡིན། འཇམ་དཔལ་གྱིས་སྨྲས་པ། ལྷའི་བུ་དོན་དམ་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཉིད་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་། སྐྱེ་བ་མེད་པ་གང་དང་མཉམ་པ་མཚམས་མེད་པ་ལྔ་བྱེད་པ་དེ་དང་མཉམ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་། རྣམ་པར་བྱང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་ནས་སྨྲས་པ། ཡང་འཇམ་དཔལ་དོན དམ་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་གང་གིས་རྣམ་པར་བྱང་བ་མཉམ་པ་ཉིད་ཡིན་པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་དང་མཉམ་པ་ཉིད་ཡིན་ནམ།འཇམ་དཔལ་གྱིས་སྨྲས་པ། ལྷའི་བུ་དོན་དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་དང་། དོན་དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་མ་བྱུང་བའི་ མཉམ་པ་ཉིད་དང་།དོན་དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ཡིན་ཞེས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་དང་། འཕགས་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་མདོ་ལས་ཀྱང་། དཔེར་ན་ཆུ་ཤིང་རློན་པའི་ཕུང་པོ་ལས། །སྙིང་པོ་འདོད་ པའི་སྐྱེས་བུས་རྣམ་བཙལ་ན།།ཕྱི་དང་ནང་ན་སྙིང་པོ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་འདྲར་ཤེས་པར་གྱིས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། དཔེར་ན་གཞོན་ནུ་རྨི་ལམ་ནང་གནས་ཚེ། །དེས་ནི་བུ་སྐྱེས་ཤི་བར་གྱུར་པ་མཐོང་། །སྐྱེས་པས་དགའ་ལ་ཤི་ བས་གདུང་བར་འགྱུར།།ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་འདྲར་ཤེས་པར་གྱིས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་རྒྱན་ལས་ཀྱང་། རྟག་ཏུ་སྐྱེ་མེད་ཆོས་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ གཤེགས་དང་འདྲ།།བྱིས་པའི་བློ་ཅན་མཚན་མར་འཛིན་པ་རྣམས། །འཇིག་རྟེན་དག་ན་མེད་པའི་ཆོས་ལ་སྤྱོད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་རྒྱུད་ལས་ཀྱང་། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་ལ་ ཡང་མཚན་ཉིད་མེད།།ཁམས་གསུམ་དག་ནི་མ་ལུས་པ། །ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། །ཇི་ལྟར་སྒྱུ་མ་ཐམས་ཅད་དུ། །མཐོང་བ་དང་ནི་རེག་པར་འགྱུར། །དམིགས་སུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །དེ་བཞིན་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ཚུལ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་ འདས་ཡུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་ཀྱང་།རབ་འབྱོར་གཟུགས་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་པ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་བར་དུ་ཉེ་བར་བཟུང་སྟེ། སྟོང་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་གསུངས་པ་དང་། དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ལས་ཀྱང་།

同样在《二谛论》中也说：
"文殊师利，何为真实修行？"
文殊师利答道："天子，与胜义、真如、法界、无生相等的五无间罪之人，与之平等。"等等。广说一切染污法和清净法都是平等性后又说：
"文殊师利，以胜义平等性而成清净平等性的一切法，是否都与此平等？"
文殊师利答道："天子，以胜义中一切法无生的平等性，以胜义中一切法本无的平等性，以胜义中一切法无实的平等性，一切法都是平等性。"如是广说。
又在《圣三摩地王经》中说：
"譬如湿木成堆积，求心之人遍寻找，内外都无有心髓，应知诸法皆如是。"
又在此经中说：
"譬如少年住梦中，梦见生子复见死，生则欢喜死忧恼，应知诸法皆如是。"
又在《入一切佛境智光庄严》中说：
"恒时无生法如来，一切诸法同如来，愚者执著诸相者，世间行于无有法。"
同样在《等同一切佛续》中也说：
"一切虚空之性相，虚空亦无有性相，三界一切尽无余，一切如同幻化已，如同幻化一切中，所见以及所触及，实无所缘可得到，一切众生法如是。"
同样在世尊般若波罗蜜多中也说：
"须菩提，色以自性空"等等，乃至识，都说是具空性相。
在《宝积经》中也说......


 དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ལས་ཀྱང་། འཇམ་དཔལ་ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཆོས་མ་ཡིན་ནམ།སྨྲས་པ་བཙུན་པ་རབ་འབྱོར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཡང་དག་པར་འབྱུང་བ་ནི་འགའ་ཡང་མེད་དེ། གང་འབྱུང་བ་དེ་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་དོ་ཞེས་བརྗོད་པར་མི་བྱའོ། །དེས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་ ཆོས་མ་ཡིན་པའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན། འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ལས་དགོངས་ནས་གསུངས་སོ་ཞེས་གང་བཤད་པ་དེ་ཡང་བདེན་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་བརྗོད་པ་ནི་ཚད་མ་དང་འགལ་བ་ཡིན་ཡང་ བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་གཟུང་བ་ཡིན་ནོ་ཞེ་ན།དེ་ལྟ་ན་ནི་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་ཉིད་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པ་ཡིན་པ་ཚད་མ་དང་འགལ་ཏེ། དེས་ན་མ་སྐྱེས་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཆོས་ཡང་དག་པར་ སྡུད་པ་ལས་གསལ་བ་ཁོ་ནར་གསུངས་པ་ཡིན་ཏེ།རིགས་ཀྱི་བུ་སྐྱེ་བ་དང་འགག་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ལ་འཇིག་རྟེན་རྣམས་ཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འཇིག་རྟེན་གྱི་སྐྲག་པའི་གནས་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐྱེ་བ་དང་འགག་ པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཐ་སྙད་དུ་གསུངས་པ་ཡིན་གྱིས།འདི་ལ་ཆོས་འགའ་ཡང་སྐྱེ་བ་མེད་དོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་སྟོང་པ་ཉིད་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས་བསྟན་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བར་གནས་སོ། །གང་ཡང་འདུལ་ བ་ལ་སོགས་པར་གཉིས་སུ་མེད་པ་འདི་ཅིའི་ཕྱིར་མ་བསྟན་ཞེས་སྨྲ་ན།དེ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཆུང་བའི་ཕྱིར། །ཞེས་བཤད་པ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ཡང་རང་དོན་ཙམ་ལ་བརྩོན་ཞིང་བདེན་པ་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱི་དོན་བྱེད་ལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ནི་གཡང་ས་དང་ འདྲ་བས་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལ་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ།སྟོན་པ་པོ་རྣམས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་མི་མཛད་དེ། ཉེ་བར་སྟོན་པ་དེ་ནི་དགོངས་པའི་དབང་དུ་མཛད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།

在《宝积经》中也说：
"文殊师利，一切佛法也是非法吗？"
答道："尊者须菩提，诸佛法实无有任何生起，凡是生起的都不应说是诸法之法性。因此世尊如是说是非法。"
因此，所说"这一切都是依据遍计所执自性而宣说"这一点确实是真实的。虽然所说的遍计所执自性与正量相违，但却为诸凡夫执著为真实。
若如此，则生等即是遍计所执，与正量相违，因此即是无生，已成立为真实。
这在世尊《正法集经》中明确说道："善男子，世间诸人执著生灭，为此如来以大悲心为断除世间怖畏处，故以世俗谛说有生灭，然此中实无任何法生。"
因此，以无生、空性等词所说的即是不二真实，这是确定的。
若有人说："为何在律等中未说此不二？"
这是因为如前所说"因精进微弱"。即是说他们仅精进于自利，以宣说谛理为目的，而对于一切法无我三昧，则视为险处，故为说不二。诸说法者并非对一切人说一切法，因为开示是依据意趣而作的。


 །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་ཟབ་པ་དང་རྒྱ་ཆེ་བའི་བསམ་པ་ཅན་ཡིན་ པའི་ཕྱིར།རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དགོས་པ་ཡིན་པས་ན། ཐམས་ཅད་ལ་ཉེ་བར་སྦྱར་བའི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ལ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉེ་བར་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་ཏེ། གཞན་གྱི་དོན་གཅིག་ཏུ་བྱེད་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་སེམས་ཅན་ཐམས་ ཅད་ལ་ཕན་པར་བརྩོན་པར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཉིད་ཀྱིས་འཇུག་པར་ནུས་པ་ཡིན་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇུག་པ་ནི་རྟག་ཏུ་གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་རོ་གཅིག་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མང་དུ་བཤད་པ་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ། རིམ་པ་གང་གིས་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད་པ་མ་ ལུས་པར་བསགས་པ་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཉིད་དམ་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ཐོབ་ནས།འགྲོ་བ་མ་ལུས་པའི་དགོས་པའི་དོན་མཛད་པར་སྤྱོད་པ་བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ། དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་སེམས་ཅན་མ་ལུས་པའི་དགོས་པ་བྱེད་པའི་ཐབས་སུ་གྱུར་པའི་ སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་སྤྱོད་ཅིང་།གཞན་གྱི་དགོས་པ་བྱེད་པ་ཉིད་ལ་ལྷག་པར་འཇུག་པ་ཡིན་གྱི། དེ་རྣམས་སངས་རྒྱས་སུ་གྱུར་ཀྱང་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལྟར་རང་གི་དགོས་པ་བྱ་བར་དགོས་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་འཇུག་པ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། འདིར་དཔེར་བསྟན་པ་ནི་ཅི་ལྟར་ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆོས་འཕགས་ཀྱིས།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པར་མི་བྱེད་པ་ནི། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ལམ་ཤེས་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། གང་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པར་ཡང་མི་འདོད་པར་ བླ་ན་མེད་པའི་གོ་འཕང་ཡང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ་ཞེས་གསུངས་པས།འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉིད་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྐྱེན་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།

诸菩萨由于具有甚深广大的意乐，一切都是必要的，为了运用于一切，故为彼等开示不二智慧。唯一利他的所修即是无上菩提，而唯有菩萨精进于利益一切众生才能趣入，因为他们的趣入永远与利他一味。
何须多说，以何等次第积累无余清净的福德智慧，获得所谓的普贤性或佛性后，成就无上善逝果位而行持利益无余众生的事业。如是如是行持大悲律仪，此为利益一切众生的方便，更加趣入于利他，即使成佛也不像声闻乘那样以成办自利为先而趣入。
此处举例说明，如圣者法菩萨所说："诸菩萨不背离贪欲，这是大菩萨们的道智，既不欲背离贪欲等，又能成就无上果位。"由此可知，贪欲等本身成为菩提的缘。


 །ཉོན་མོངས་པ་མ་སྤངས་པ་རྣམས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་རྟོག་ན། ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་སམ་དེ་སྤང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན་པ་མེད་པས།ཉོན་མོངས་པ་དེ་གང་ཡིན་ཅི་ཞིག་སྤང་བར་བྱ་བ་དེ་མ་མཐོང་ངོ་། །རིམ་པ་འདིས་ཅི་མ་ལུས་པའི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་གནས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རམ་མི་འགྱུར་ཞེས་དཔྱད་པར་བྱས་ཏེ། གལ་ཏེ་འདོད་ཆགས་མ་སྤངས་ པར་གྱུར་ཀྱང་ཀུན་དུ་བཟང་པོ་གང་ཡིན་པ་འདིར་གྱུར་ན།དེ་སྤངས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། ཡང་འདིར་ཁྱེད་ལ་འདོད་ཆགས་སྤང་བ་བསྟན་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཅིའི་ཕྱིར་རྟོགས་པར་མ་གྱུར། དེ་ཡང་འདི་ལྟར་བདག་ཏུ་མངོན་པར་ཞེན་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་རང་དང་གཞན་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་ཡུལ་རྣམས་ལ་ ཀུན་དུ་ཞེན་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཀུན་དུ་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཡིན་ལ།གང་ཡང་བདག་ཏུ་འཛིན་པ་རྩ་བ་ནས་བཏོན་པ་རྣམས་ལ་ནི་བདག་དང་གཞན་གྱི་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་བསམ་པས་ཡོངས་སུ་མྱ་ ངན་ལས་འདས་པ་ཉིད་དུ་འཇིག་རྟེན་ན་རྣམ་པར་གནས་ཏེ།འདོད་པར་བྱ་བ་དང་མི་མཐུན་པའི་ཡུལ་དུ་སྒྲོ་འདོགས་པ་མེད་པ་ཡིན་ན། ཅིའི་ཕྱིར་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལས་བྱུང་བའི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་མ་བྱུང་བར་འགྱུར། ཡང་སྨྲས་པ། གང་ཞིག་ཉེས་པ་མ་ལུས་སྐྱེད་བྱེད་འཇིག་ ཚོགས་ལྟ་བའི་བུད་ཤིང་ངེས་བསྲེགས་ཤིང་།།བདག་གཞན་རབ་དབྱེའི་ཡུལ་རྣམས་རྩ་ནས་འབྱིན་པ་དེ་ནི་ཉེས་པ་སྐྱེད་པ་ཡིན། །ཉེས་མེད་ཟིན་ཀྱང་རིག་ལྟར་སྙིང་རྗེས་སྒྱུ་མའི་སྐྱེས་བུ་ལྟ་བུར་ལས་རྣམས་ལ། །བློ་བཟང་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་ཉིད་ཀྱིས་འཁོར་ལོ་འཁོར་བའི་ཤུགས་ བཞིན་སྦྱོར་བར་འགྱུར།།གལ་ཏེ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞུགས་པ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གོ་ཆ་བགོས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་མེད་པར་རྟོག་པར་སེམས་ཅན་གྱི་མིང་ཙམ་ཡང་མ་དམིགས་ཤིང་། དམིགས་སུ་མེད་པའི་སྙིང་པོ་ལ་གནས་པ་ ཡིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་འཕེན་པའི་ཤུགས་འབད་པ་མེད་པར་འཇུག་པས་མ་རིག་པའི་རྒྱུ་ཅན་ཐོག་མ་མེད་པ་ན་བྱུང་བའི་སྲིད་པའི་འདམ་གྱི་ཆུ་བོར་ནུབ་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་གདོན་པ་ལ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ།

若有人思维："未断烦恼者如何能证悟？"由于一切法本来无生，烦恼及其断除皆不离真如，故未见有何烦恼可断。
以此理趣观察：是否能获得圆满一切功德之处？若不断贪欲亦能成就普贤，何须断除？再者，即便为你宣说断贪，为何不能领悟？
其中道理是这样的：由我执为先导，对分别自他的诸境执著等即是贪欲等烦恼。对于从根本拔除我执者，则无自他分别，他们以一切法性平等之意乐而住于世间涅槃中。既无可爱不可爱境的增益，又怎会生起颠倒所生的贪欲等？
又说：
彻底焚尽能生一切过失之萨迦耶见薪，
从根拔除自他分别境者即是生过失者。
虽无过失，如幻士夫以大悲智行诸事业，
善慧以昔愿力如轮转力而趣入。
若大乘行者披大悲铠甲的诸菩萨，虽通达一切法无我，乃至众生名相亦不可得，安住于无所缘性中，然以昔日愿力推动，无勤而入，精进救度沉溺于无始无明为因的轮回泥潭中的众生。


།དེ་ཡང་། གང་ཞིག་སྲོག་དང་ བུ་དང་དེ་བཞིན་ཆུང་མ་ནོར།།ཕོངས་པ་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་རྩཝ་བཞིན་ལེགས་པར་གཏོང་བྱེད་ཅིང་། །ས་གསུམ་གདོན་པར་བྱ་ཕྱིར་གོ་བགོས་སེམས་ཅན་དམ་པ་ནི། །དེ་ནས་ལྷག་པའི་ཆགས་ལ་བརྟེན་པ་ས་སྟེང་གཞན་སུ་ཡོད། །ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། གང་ གི་ཕྱིར་ས་གསུམ་གྱི་དགོངས་པའི་ཐབས་ལ་གཞོལ་བ་དེ་རྣམས་ནི་རང་དོན་ཙམ་ལ་ཆེད་ཆེར་སེམས་པ་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་འདོད་ཆགས་ལ་བརྟེན་པ་ཉིད་ཡིན་པས་ན་ལྷག་པའི་ཆགས་པ་ལ་བརྟེན་པ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ལ། སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡང་རབ་ཀྱི་ མཐར་ཐུག་པར་འགྲོ་བས་གཞན་གྱི་དགོས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་སྟོབས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱས་པས་དོན་ཐམས་ཅད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ནི་རིགས་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཤིན་ཏུ་སྤྲོས་པས་ཆོག་གོ།།དྲིས་པ། ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་ མེད་པར་རྟོག་པ་དང་།དམིགས་སུ་མེད་པ་ལ་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འཁོར་བར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར། གལ་ཏེ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ་འཇུག་ན། དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་གནས་པ་ཉིད་དུ་མི་འགྱུར་ཏེ། དགོས་པ་བྱ་བ་དང་། དགོས་པ་བྱེད་པ་དང་། དགོས་པ་དམིགས་པའམ། མི་དམིགས་པས་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེ་ན། འདི་ནི་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་འཕེན་ཤུགས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས། འཕགས་པ་དེ་རྣམས་འབད་པ་མེད་པར་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ་འཇུག་གོ་ཞེས སྔར་སྨྲས་ཟིན་པ་མ་ཡིན་ནམ།དེ་ཡང་། དེ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཙམ་གྱིས་ནི། །སྐྱེས་བུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལྟར། །རྩིག་སོགས་ལས་ཀྱང་ཆོས་སྟོན་པར། །ཅི་འདོད་པར་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ཉིད་ནི་མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ་ ཞེས་བྱ་བར་གནས་སོ།།དྲིས་པ་ཐེག་པ་གཞན་དག་ལས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཁྱད་པར་ཅི་ཞིག་ཡོད་དེ། འབྲས་བུ་མཚུངས་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེ་ན། འདིར་ཁྱད་པར་གང་ཞིག་ཡོད་པ་དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྨོན་ལམ་དང་ནི་འཇུག་པ་དང་། །དེ་བཞིན་ཟབ་དང་རྒྱ་ཆེ་ཉིད། །མི་ལྡོག་ འབྲས་བུ་ཐོབ་པས་ཀྱང་།།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཁྱད་པར་འཕགས། །སྨོན་ལམ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་གོང་ནས་གོང་དུ་རྒྱུར་གྱུར་པས། བླ་ན་མེད་པའི་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་དོན་ཡིན་ནོ།

如是说：
谁为贫困者利益，善施生命及子女、妻子财物如根本，
为度三界披铠甲，此等殊胜众生者，
除此更有谁依止，胜妙贪著住地上？
因为专注三界方便意趣者，并非仅仅关心自利。正因如此，依止大悲贪著，故说依止胜妙贪著。大悲达到究竟，由圆满利他习气力，成就一切圆满功德之一切智性，此理不应过分广说。
问：通达一切法无我，安住无所缘的诸菩萨，如何趣入轮回中利益众生？若趣入利益众生，则不应安住无所缘智慧，因为不应以有所作、能作、所缘或无所缘而趣入。
答：前已说过，以昔日愿力推动力，诸圣者无勤而趣入利益众生。如说：
"仅以其加持力，
如如意宝珠人，
乃至墙等亦能，
随欲显现说法。"
如是，大乘之义即是最胜应取。
问：相较其他乘，大乘有何殊胜？因为果相同故。
答：今当说明其殊胜：
"愿行及深广，
不退得果故，
大乘最殊胜。"
此等愿等渐次增上为因，将获得无上善逝果位，此即大乘之义。


 །ཡང་དོན་འདི་ཉིད་གསལ་ བར་བྱ་བའི་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པས་ན་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་གང་ཕྱིར་ངེས་པར་ལེགས་པ་འཐོབ་པར་བྱ་བ་ལ་ནི།དེ་མ་གཏོགས་པར་ཐབས་གཞན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་པ་ལས། རྟོག་ པའི་ཆུ་ཡིས་གང་བ་ཡི།།འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་ནི། །ཐེག་ཆེན་གྲུ་ལ་མ་ཞུགས་པར། །སུ་ཞིག་ཕ་རོལ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་གཅིག་པུ་ཁོ་ན་ཡིན་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཅིའི་ཕྱིར་ཐེག་པ་གསུམ་སྟོན་པར་མཛད་ཅེས་རྟོག་ན། དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གདུལ་བྱ་མ་རིག་པའི་སྤྲོས་པས་རྒྱུད་ཉེ་བར་བཅོམ་པར་གྱུར་པ། མོས་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པར་གྱུར་པ་དུ་མ་དག་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱི་དབང་གིས་སེམས་ཅན ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་དང་།ཡིད་ལ་རེ་བ་རྫོགས་པར་མཛད་པའི་ཕྱིར། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་སྟོན་པར་མཛད་པས་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། ཇི་སྲིད་སེམས་ནི་འཇུག་གི་བར། ། ཐེག་པ་མཐར་ཐུག་ཡོད་མ་ཡིན། །སེམས་ནི་ལྡོག་པར་གྱུར་པ་ན། །ཐེག་པ་མེད་ཅིང་འགྲོ་བ་མེད། །ཐེག་པའི་ངེས་པ་ཡོད་མིན་པས། །ཐེག་པ་གཅིག་ཏུ་ངེས་གསུངས་པ། །བྱིས་པ་རྣམས་ནི་དྲང་པའི་ཕྱིར། །ཐེག་པ་དབྱེ་བའང་ངས་བཤད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

再者，为明此义，因为是一切乘中最胜，故称大乘之义，因为要获得决定善，除此之外别无他法。如圣龙树在《大乘二十颂》中说：
"充满分别水，
轮回大海中，
若不乘大乘，
谁能到彼岸？"
若问：如果为获得无上智慧，唯一最胜方便即是大乘，那么世尊为何宣说三乘？
答：当说明此义。对于被无明戏论所摧毁相续、具有种种不同信解的诸所化机，世尊以大悲力，为圆满一切众生意乐与心愿，宣说种种乘法，为度脱轮回大海，故说种种乘法。
如世尊所说：
"乃至心趣入，
究竟乘非有，
若心已退转，
无乘亦无行。
乘无决定故，
说定唯一乘，
为引导愚者，
我亦说乘分。"


 །ཡང དོན་འདི་ཉིད་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་མཉམ་པ་མེད་པར་བསྟོད་པ་ལས་གསལ་བར་མཛད་པ་ནི།ཆོས་དབྱིངས་དབྱེ་བ་ཡོད་མིན་པས། །ཁྱེད་ཐེག་དབྱེ་བ་ཡོད་མིན་གྱི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །ཐེག་པ་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ ནོ།།དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གདུལ་བྱ་རྣམས་ཀྱི་ངོར་མཛད་པ་དང་། དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་དབྱེ་བའི་དབང་དུ་མཛད་ནས། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདེན་པ་ལ་སོགས་པ་བླང་བར་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པར་གསུངས་ལ། དེ་ཡང་སྟོབས་དང་ལྡན་ པའི་འབད་པས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི།ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་མོ་ཞིག་གི་དུས་གཞན་ཞིག་ན། དཀའ་བ་སྤྱོད་པས་ཟད་པ་དང་མི་སྐྱེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པས་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་སྤངས་པ་ཙམ་གྱིས་དགྲ་བཅོམ་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་རང་གི་འབྲས་བུ་ཙམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་ ཡིན་པས།བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་མི་འགྱུར་བ་ཉིད་དེ། གང་གི་ཕྱིར་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པར་བྱ་བ་བྱས་སོ། །ངའི་སྐྱེ་བ་ཟད་དོ། །ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་སྤྱད་དོ། །ད་སྲིད་པ་འདི་ལས་གཞན་མི་ཤེས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མཆོག་ཏུ་བཤད་པ་དེ་ལྟར་ ན་དེ་རྣམས་ནི་འཁོར་བ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཤིང་རང་གི་དོན་ཙམ་ལ་དགའ་བས་གནས་པ་ཡིན་པས་ན།བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་རང་གི་རྟོག་པ་ཙམ་གྱིས་སྨྲས་པ་ནི་མ་ཡིན་གྱི། གཞན་དུ་ན་སྟོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ལང་ཀར་གཤེགས་པའི་མདོ་ལས། ཏིང་འཛིན་ དྲེགས་པས་མྱོས་པ་དེ།།ཟག་པ་མེད་པའི་དབྱིངས་ན་འཁོད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཤད་པ་ལས་ཀྱང་། ཡེ་ཤེས་ལུས་སུ་གཅིག་པ་དེ། །ཏིང་འཛིན་དྲེགས་པས་བརྒྱལ་ནས་ནི། །ཇི་སྲིད་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མ་བསྐུལ། །དེ་སྲིད་ཉན་ཐོས་གནས་པར་ འགྱུར།།སླར་ཡང་ཚུལ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི། །ཐབས་ནི་མང་པོས་བསྐུལ་བ་ཡིན། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

再者，此义阿阇黎龙树在《无等赞》中明示：
"法界无差别，
汝乘无差异，
为摄诸众生，
故说有三乘。"
如是，世尊针对所化机及根器差别而说，声闻乘说苦谛等为所取真实，这也需以具力精进来修持。在极其长远的他时，以行苦行获得尽智与无生智，仅断烦恼障而成阿罗汉。这也只是自果菩提，并非无上正等正觉。因为在声闻乘中说："我生已尽，梵行已立，不受后有"为所修之最胜。如是，彼等背离轮回，仅乐自利而住，故不能获得大菩提。
这并非仅是自己的臆测，否则，导师于《楞伽经》中说：
"三昧慢所醉，
安住无漏界。"
同样，在《菩提心释》中也说：
"智慧成一体，
三昧慢昏迷，
乃至佛未召，
声闻住于此。
复以种种法，
诸多方便召。"


 །དེ་རྣམས་ཀྱང་རང་གི་དོན་ཙམ་གྱིས་འབྲས་བུའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ལ་གནས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མདོ་སྡེ་དང་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་མཐའ་ ཡས་པའི་ནང་ནས་བྱང་ཆུབ་ཞན་པ་ཉིད་ཡིན་པར་གསུངས་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ནི་ཐེག་པ་དམན་པའོ་ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བསླབས་པར་ཉན་ཐོས་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་གནས་ པ་དང་ཀུན་དུ་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པ་བཀག་པར་མཛད་པ་ཡིན་ལ།ཁོ་བོ་ཅག་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟར་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དྲིས་པ། གལ་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་མཆོག་ཉིད་ཡིན་པར་མ་གསུངས་ན། ཅིའི་ཕྱིར་སྟོན་པར་ མཛད་ཅེས་རྟོག་ན།དེ་ནི་འདི་ཉིད་དུ་སྨྲས་ཟིན་པ་ཡིན་ཏེ། ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པར་མཛད་པ་ནི་གདུལ་བྱ་མང་པོའི་བསམ་པ་ཐ་དད་པ་ལས། མོས་པ་དམན་པ་ལ་ལ་དག་དོན་དམ་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཐུགས་ རྗེའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི།སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡིན་ལ། དེ་དག་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་སྤྱོད་པ་མཐའ་ཡས་པ་ཡིན་ཞིང་། ཐམས་ཅད་ཚུལ་མཐའ་ཡས་པས་གདུལ་བར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་བསྟན་པ་ཡང་མཐའ་ཡས་ཤིང་ སྣ་ཚོགས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

这些也仅是住于以自利为特征的果位菩提，世尊在无量经续中说此为劣等菩提。同样，也说声闻乘是下乘。正因如此，世尊禁止菩萨与声闻共住、交谈等，我们也如是认为。
问：若世尊说声闻乘等非为所修之最胜，为何要宣说？
答：此前已说，宣说声闻乘等是因众多所化机意乐各异，为令某些信解低劣者趣入胜义谛。因为一切众生都是世尊大悲所缘，而众生行为无量，皆需以无量方便调伏，故世尊所说佛法亦是无量而多样。


།ཡང་དྲིས་པ། མུ་སྟེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་བདག་འབའ་ཞིག་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་བས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཤེས་པ་ཡོད་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་འདི་དང་ཁྱད་པར་ཅི་ཞིག་ཡོད་ཅེས་རྟོག་ན། དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། བདག་མེད་པ་ ཉིད་ཁྱད་པར་ཡིན་ན་གཞན་དྲིས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ།ཡང་འདིར་མུ་སྟེགས་བྱེད་གཞན་དང་རྩོད་པར་སྨྲ་བར་རྩོམ་པ་ནི་མ་ཡིན་གྱི་གང་གི་ཕྱིར་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ལམ་ལ་གནས་པ་ཉིད་ནི་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་པར་སྤྲོ་བ་ཉིད་ཡིན་པ་དང་། དབང་པོའི་དབྱེ་བས་མྱུར་བ་དང་། རིང་ བ་དང་།ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་བས་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་སྐལ་བ་ཅན་རྣམས་ལུང་གི་དོན་ལ་ཕན་ཚུན་རྣམ་པར་དཔྱོད་པ་ནི་མཛེས་ཀྱི། ལྟ་བ་ངན་པས་སེམས་རྒྱུད་ཚིག་པར་གྱུར་པ། ཤིན་ཏུ་ཚ་བའི་མདག་མེའི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་དུ་ལྟུང་བར་གྱུར་པ།བདེ་བའི་ལམ་ལས་ཤིན་ཏུ་ ཡུན་རིང་དུ་ཡོངས་སུ་ཉམས་པ།དམུས་ལོང་འོ་མའི་ཡོན་ཏན་ཡོངས་སུ་རྟོག་པར་བྱེད་པ་ལྟ་བུའི་མུ་སྟེགས་པ་གཞན་དག་དང་། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཡོངས་སུ་བརྟག་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། གང་གི་ཕྱིར་གང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དོན་དམ་ པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་རིག་པ།ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པ། གཅིག་དང་དུ་མའི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་དྲ་བ་དང་བྲལ་བ། དཔེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྤངས་པ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཉམས་ཀྱིས་ཁྱབ་པ། །དངོས་པོ་ཐམས་ ཅད་ཀྱི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བ།ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅན། ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཐབས། ཞིང་དམ་པའི་གནས། གཞན་གྱི་དགོས་པ་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་ས་བོན་དང་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་འདུས་བྱས་པ་ལ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བའི་ཆོས་ཅན་འགྲོ་བའི་དོན་ མཛད་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡིན་ན།ལོག་པར་ལྟ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར། གང་ཡང་རང་གི་སྡེ་པ་རྣམས་ལ་ཡང་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་ པོའི་ཐུགས་དང་ལྡན་པས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གོ་བགོས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་མདོ་སྡེ་མཐའ་ཡས་པས་རྣམ་གྲངས་དུ་མར་གསུངས་པ་ནི་རོ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དངོས་པོ་མེད་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བ་ཉིད ཡིན་པར་མི་ཤེས་པས།གལ་ཏེ་འགྲོ་བ་རྣམས་དངོས་པོ་མེད་པ་ཡིན་ན།

又问：外道也说"这一切唯是我"，故有不二智，那么此与彼有何差别？
答：无我性即是差别，何须再问？此处并非要与其他外道争论，因为安住善逝道者乐入解脱道，根器差别而有速、迟、极迟解脱缘分者，互相探讨教义之义理是适宜的。而对于被恶见烧灼心续、堕入极热炭火聚中、长久远离安乐道、如盲人分别牛奶功德的其他外道，何须与之探讨大乘？因为一切智果位之本性、胜义如是性之自性、如来自证、非声闻境界、离一多分别网、超越一切譬喻、大悲遍满、离一切事物分别、法界自性、无倒方便、净土处所、随顺他需愿力种子、随入有为而不入涅槃之法性、成为利益众生之处所，此即善逝。被邪见魔所执持心者之烦恼，如何能证悟？
即使对自宗诸部，也不知如来以大悲心于大乘中，对披大悲铠甲的菩萨摩诃萨以无量经典、种种方便所说的一味相、无实、不二智慧是最应取受。若众生是无实，...


གལ་ཏེ་འགྲོ་བ་རྣམས་དངོས་པོ་མེད་པ་ཡིན་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཉན་ཐོས་རྣམས་ལ་ཕུང་པོ་རྣམས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཅིའི་ཕྱིར་སྟོན་པར་མཛད་ཅེས་སྤོང་བར་བྱེད་པ་དག་ཡོད་པས། དེའི་ཕྱིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་བྱིས་པའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་ མཛད་ནས་གདུལ་བྱའི་བསམ་པའི་དབང་གིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕུང་པོའི་མཚན་ཉིད་སྟོན་པར་མཛད་པ་ཡིན་གྱི་དོན་དམ་པར་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་དབྱིག་གཉེན་གྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཉི་ཤུ་པ་ལས། གཟུགས་སོགས་སྐྱེ་མཆེད་ཡོད་པ་ནི། །དེས་འདུལ་བ་ ཡི་སྐྱེ་བོ་ལ།།དགོངས་པའི་དབང་གིས་བཤད་པ་སྟེ། །རྫུས་ཏེ་སྐྱེ་བའི་སེམས་ཅན་བཞིན། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་གང་གི་ཕྱིར་བྱིས་པ་ལོག་པའི་ཤེས་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན་པ། མ་རིག་པའི་དྲི་མས་ཡིད་དྲི་མ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ནི་དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཉིད་ དུ་ཆོས་བདག་མེད་པར་བསྟན་པས་ཉེ་བར་སྐྲག་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པར་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་དོན་དམ་པར་ཡོད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། གཟུགས་ནི་དབུ་བ་ལྟ་བུར་བཤད། །ཚོར་བ་ཆུ་ཡི་ཆུ་བུར་བཞིན། །འདུ་ཤེས་སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་ བུ་སྟེ།།འདུ་བྱེད་རྣམས་ནི་ཆུ་ཤིང་འདྲ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྒྱུ་འདྲ་ཞེས། །དེ་ལྟར་ཕུང་པོ་བསྟན་པ་ནི། །རྐང་གཉིས་མཆོག་གིས་རྣམ་ཀུན་དུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་བཤད། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་ཤིང་ བསྟན་པར་མཛད་པ་ན་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པས་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་གྱི།སླར་ཞིང་སུན་འབྱིན་པར་བྱེད་དེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་རྣམས་འདི་སྐད་དུ། དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་ཇི་ལྟར་རུང་ཞེས་སྨྲའོ། །འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གཟུགས་ཀྱི་ ཕུང་པོ་ནི་འབྱུང་བ་ཆེན་པོ་བཞིའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པར་བཤད་ལ།ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གཟུགས་མེད་པར་དཔྱད་མི་དགོས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ནི་འབྱུང་བ་དང་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པའི་འདུས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་ས་ལ་སོགས་པ་ རྣམ་པ་བཞིའོ།།འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པ་ནི་གཟུགས་དང་། སྒྲ་དང་། དྲི་དང་། རོ་དང་། རེག་བྱ་རྣམས་སོ། །དེ་ཡང་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་དང་། དེ་བཞིན་རྡུལ་ཕྲ་རབ་འདུས་པ་ཡིན་པས། གཅིག་དང་དུ་མ་དམིགས་སུ་མེད་ པས།གཟུགས་བརྙན་ལྟར་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།

若众生是无实，为何世尊为声闻说诸蕴相？有人提出此等诘难。为此当说：那是世尊为了凡夫众生，随所化机之意乐而说诸蕴相，并非胜义。
如阿阇黎世亲前在《唯识二十论》中说："色等诸处有，为所化生说，依意趣而说，如化生有情。"
又因为凡夫为邪知所压制，心为无明垢所染者，若为说胜义法性中诸法无我，则会恐惧。因此为说诸蕴等，而色等胜义中实无。
如说："色如聚沫说，受如水泡性，想如阳焰相，诸行如芭蕉，识则如幻术，两足尊如是，于一切种中，为菩萨宣说。"
世尊如是宣说开示时，因极为甚深而不能了解，反而诽谤。因为他们这样说：一切根境之色等如何能无？
对此当说：色蕴说为四大种性，余者不必观察无色即可成立。其中色蕴是大种及所造色的聚合。其中大种是地等四种。所造色是色、声、香、味、触等。此等无始无终相续而生，离自性故，复因微尘和合，一多不可得，如影像般无实，故非有。


 །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཞི་བ་འཚོས། དབུ་མ་རྒྱན་ལས། བདག་དང་གཞན་སྨྲའི་དངོས་འདི་དག་།ཡང་དག་ཏུ་ན་གཅིག་པ་དང་། །དུ་མའི་རང་བཞིན་བྲལ་བའི་ཕྱིར། །རང་བཞིན་མེད་དེ་གཟུགས་བརྙན་ བཞིན།།ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་གཞན་དག་ལས། དངོས་པོར་བརྟགས་པ་གང་དང་གང་། །དེ་དང་དེ་ཡི་གཅིག་ཉིད་མེད། །གང་ལ་གཅིག་པ་ཉིད་མེད་པ། །དེ་ལ་དུ་མ་ག་ལ་ཡོད། །ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས། རྒྱུ་ཡོད་པ་ལས་གང་འབྱུང་ཞིང་། ། རྐྱེན་མེད་པར་ནི་གནས་པ་མེད། །རྐྱེན་མེད་ཕྱིར་ནི་འཇིག་འགྱུར་བ། །དེ་ནི་ཡོད་པར་ཇི་ལྟར་ཤེས། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། དེ་དང་དེ་བརྟེན་གང་བྱུང་བ། །རང་གི་ངོ་བོ་ཉིད་མ་སྐྱེས། །རང་གི་ངོ་བོ་གང་མ་སྐྱེས། །དེ་ལ་སྐྱེས་ཞེས་ཇི་སྐད་བྱ། །ཞེས བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།འདིར་མདོར་བསྡུ་བའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དེ་དང་དེའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྣན་པའི་དོན་གྱི་ཚིག་སྟེ། ས་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ལ་བརྟེན་ནས་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་ནི་རྒྱུ་ལ་རག་ལས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། ཡང་དག་པར་ན་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་མ་སྐྱེས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཤེས་པར་གྱུར་ པ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་མཐོང་བ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་བས་ན་རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས། རྟེན་འབྱུང་ལས་འབྱུང་མ་སྐྱེས་པར། །དེ་ཉིད་སྨྲ་བ་མཆོག་གིས་གསུངས། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་དོན་འདི་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་ འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བསྟོད་པ་ལས།གང་ཞིག་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་རྣམས། །དེ་མེད་པས་ནི་མེད་གྱུར་ན། །དེ་དག་གཟུགས་བརྙན་དང་མཚུངས་པ། །གསལ་བ་ཉིད་དུ་ཅིས་མི་འདོད། །འབྱུང་བ་མིག་གིས་གཟུང་བྱ་མིན། །དེ་ལས་བྱུང་མིན་ཇི་ལྟ་བུ། །ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་གཟུགས་ གསུངས་པ།།གཟུགས་སུ་འཛིན་པ་བཟློག་པར་མཛད། །ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དྲིས་པ། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མེད་པར་བསྟན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་རེ་ཞིག་ཡིན་དུ་ཆུག་ལ། གཟུགས་རྩོམ་པར་བྱེད་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་འདི་ནི་ ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་གཟུགས་མེད་པ་ཉིད་ཀྱི་རྟག་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་།གཅིག་པུ་ཉིད་ཡིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་མེད་པར་ཇི་ལྟར་རུང་ཞེས་ཟེར་ན། དེའི་ཕྱིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དྲུག་པོ་རྣམས་ལྷན་ཅིག་འདུས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆའི་དབྱེ་བས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ནི་ ཕྱོགས་ཆ་དྲུག་ཡོད་པར་གྲུབ་བོ།

如阿阇黎寂护在《中观庄严论》中说："自他所说诸事物，若于胜义观察时，离一多自性，故无自性如影像。"
又从他处说："凡是所计诸事物，彼等皆无一性故，若于何法无一性，彼中岂有其多性。"
又从《六十正理论》中说："从有因而生起，无缘则不住，以无缘故坏，如何知其有？"
又从彼论中说："依彼彼而生，自性本不生，若无自性生，云何说为生？"
此中略义是：所谓"彼彼"是增益义词，凡是依地等因缘而生者，因依赖于因，故于胜义中无自性生。如是了知即名见缘起。
故《六十正理论》说："从缘起所生，最胜说无生。"
又为明此义，圣龙树前在《出世间赞》中说："若诸从因生，无因则不有，彼等如影像，何不许明显？大种非眼境，所造岂不尔？如是说诸色，为遮执色相。"
问：缘起离自性故，所说色蕴无者暂且如是。然构成色法的极微，因极其微细故，以及无色性故，及是一性故，如何能无？
为此当说：由六者和合，以及方分差别，极微成立有六方分。


།གང་ལ་ཕྱོགས་ཆ་ཡོད་པ་དེ་ནི་གཅིག་པ་ཉིད་དུ་མི་རིགས་ཏེ། སློབ་དཔོན་དབྱིག་གཉེན་གྱིས། ཇི་ལྟར་རྡུལ་ཕྲན་མི་འགྲུབ་ཕྱིར། །དྲུག་གི་ཅིག་ཅར་སྦྱར་བས་ན། །ཕྲ་རབ་ཕྱོགས་ཆ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར། །དྲུག་པོ་དག་ནི་གོ་གཅིག་ན། །གོང་བུ་རྡུལ་ཕྲན་ ཙམ་དུ་འགྱུར།།ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ནི་རྫས་གཅིག་ཏུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གཅིག་མེད་པས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་མང་པོ་མཐའ་ཡས་པ་ཉིད་དུ་རྫས་དེའི་དབྱེ་བས་བསྟན་པས། རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །རྡུལ་ཕྲ་རབ་མ་གྲུབ་པས། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ནི་ ཤིན་ཏུ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།ཚོར་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གཟུགས་མེད་པ་ཉིད་དུ་དཔྱད་མི་དགོས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ཏེ། གཟུགས་ཅན་གྱི་རང་བཞིན་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་དེ་རྣམས་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཡོད་ན་གནས་ཤིང་དམིགས་པ་ལས་ཡོད་པར་བསྟན་པ་ ཡིན་པ་ཐ་དད་པར་བརྟགས་པར་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་བས་ན་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མེད་པའི་ཕྱིར་མདོར་ན་འདིར་དེ་རྣམས་ཀྱང་མེད་པར་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ཆོས་བདག་མེད་པར་ཡང་དག་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་བློ་དམན་པ་རྣམས་ཐོག་མ་མེད་པ་ཅན་གྱི་སྤྲོས་ པའི་བག་ཆགས་ཡོངས་སུ་སྨིན་པའི་དབང་གིས་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་ཡིད་ཆེས་པར་མི་འགྱུར་གྱི་སླར་ཞིང་སུན་འབྱིན་པར་བྱེད་དེ།དེ་ཡང་འདི་ལྟར་གཟུགས་ལ་སྩོགས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་འདུས་པས། མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཆོས་བདག་མེད་པ་ཡིན་དུ་ཆུག་ན་སེམས་འདི་ནི་འཛིན་པར་ བྱེད་པའི་རྣམ་པས་དེ་རྟོགས་པར་བྱེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་ཡོད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྨྲ་བར་བྱེད་དོ།།འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་རྣམ་པ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་དོན་རྣམས་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་ཡིན་ཞིང་། ངོ་བོ་ཉིད་དང་བྲལ་བ་ཡིན་པའི་ ཕྱིར་དང་།དེ་བཞིན་དུ་རྡུལ་ཕྲ་རབ་འདུས་པ་ཡིན་པས་མེད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་ལ། དེ་ལྟར་གཟུང་བར་བྱ་བ་མེད་པས། འཛིན་པ་པོ་ཡང་མེད་པ་ཉིད་དུ་བསྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། འཛིན་པ་པོ་ནི་གཟུང་བར་བྱ་བ་ལ་ལྟོས་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྟོགས་པ་པོ་ཉིད་དུ་བཤད་པ་གང་ ཡིན་པ་དེ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།

凡有方分者不应是一性。如世亲阿阇黎说："由极微不成，六者同时合，极微成六分，六者若同处，聚成极微量。"
因此极微不是实一，由无一性故，通过彼实法的分别显示无边多极微，故极微是有。由极微不成立，故显示色蕴极其无有。
其余受等诸蕴不需观察无色性即可成立，因为非色性故。又彼等若色蕴存在则可住、可缘而显示为有，非可分别为异。
因此由色蕴无故，此中略说彼等亦无。如是正说诸法无我。
然而智劣者由无始戏论习气成熟力故，不能通达信解，反而诽谤。即如是说：色等极微和合故无，故法无我且随之。然此心以能取相而了知彼，故是真实有。
对此当说：如前所说诸色等所取境是缘起，离自性故；如是由极微和合故显示为无。由无所取故，能取者亦显示为无，因为能取者是依所取而有故。如是所说能了知者亦非有。


།དེ་ཡང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཤད་པ་ལས། རྟོགས་པ་པོ་ཡིས་རྟོགས་བྱ་གང་། །ཤེས་བྱ་མེད་པས་ཤེས་པ་མེད། །དེ་ལྟར་ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་དག། །དངོས་པོ་མེད་པར་ཅིས་མི་འདོད། །ཅེས་བཤད་པ་དང་། རྟོགས་བྱ་རྟོགས་བྱེད་རྣམ་པར་ སེམས།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་མ་གཟིགས་སོ། །གང་དུ་རྟོགས་བྱ་རྟོགས་བྱེད་དག་།དེར་ན་བྱང་ཆུབ་ཡོད་པ་ཡིན། །མཚན་ཉིད་མེད་ཅིང་སྐྱེ་བ་མེད། །བསྟན་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་མཁའ་འདྲ་ཞིང་། །བྱང་ཆུབ་གཉིས་མེད་མཚན་ ཉིད་ཅན།།ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་སེམས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མེད་པ་ཡིན་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་སེམས་ཙམ་མོ་ཞེས་སྟོན་པར་མི་མཛད་དེ། དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཀྱེ་རྒྱལ་བའི་སྲས་ཁམས་གསུམ་པོ་འདི་དག་ནི་སེམས་ཙམ་ མོ་ཞེས་མདོ་ལས་གསུངས་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་རང་བཞིན་མེད་ལ་དགོས་པ་མེད་པར་སྟོན་པར་མི་མཛད་དོ་ཞེ་ན། དེ་ནི་བདེན་ཏེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནི་དགོས་པ་མེད་པར་མི་མཛད་ཀྱི་གཞན་དུ་ན་དགོས་པ་མེད་པ་ཉིད་དགོས་པ་ཡོད་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་གང་ཞིག་ཡིན་པ་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བྱིས་པའི་སྐྱེ་བོའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱི་དབང་གིས་སེམས་ཙམ་དུ་སྟོན་པར་མཛད་དེ། གང་གི་ཕྱིར་མ་རིག་པས་སེམས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པའི་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པར་ཐོས་ན་ ཀུན་དུ་སྐྲག་པར་འགྱུར་ཞིང་གཡང་ས་ལྟ་བུར་འདུ་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་བས་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཉེ་བར་སྐྲག་པ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སེམས་ཙམ་དུ་བསྟན་པར་མཛད་པ་ཡིན་གྱི་དོན་དམ་པར་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཤད་པ་ལས། །འདི་དག་ ཐམས་ཅད་སེམས་ཙམ་ཞེས།།དེ་ལྟར་ཐུབ་པས་གང་བསྟན་པ། །དེ་ནི་དོན་དམ་ཉིད་མིན་གྱིས། །བྱིས་པ་སྐྲག་པ་སྤང་ཕྱིར་ཡིན། །སྟོང་ཉིད་གཅིག་པུའི་བདག་ཉིད་དུ། །སེམས་ཚུལ་བརྟགས་པ་འདི་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས་ཀྱང་། སེམས་ཙམ་ལས་ནི་བརྟེན་ནས་སུ། །ཕྱི་རོལ་དོན་ལ་མི་རྟོག་གོ། །དེ་བཞིན་ཉིད་དམིགས་གནས་ནས་སུ། །སེམས་ཙམ་ལས་ནི་འདའ་བར་བྱ། །སེམས་ཙམ་ལས་ནི་འདས་ནས་སུ། །སྣང་བ་མེད་ལ་གནས་པར་འགྱུར། །སྣང་མེད་གནས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །དེ་ཡིས ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མཐོང་།།ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

这是从《菩提心释》中所说：
"能证者所证何，无所知故无能知，如是能知所知等，何不许为无实法？"
又说："所证能证诸分别，如来未曾见。何处有所证能证，彼处有菩提。无相亦无生，不可示不可说，菩提心如虚空，菩提具无二相。"等等广说。
若心于一切方面皆无，世尊就不会说"唯心"。如世尊在经中说："善男子，此三界唯是心"。世尊不会无因无义而说无自性。
这是真实的，世尊确实不会无义而说，否则无义即成有义。这是什么意思呢？
世尊是针对凡夫，以大悲力而说唯心。因为无明令心颠倒的凡夫，若闻一切法无我则会恐惧，认为如同深渊。因此，为了断除他们的恐惧，世尊说唯心，但这不是胜义谛。
如《菩提心释》中说：
"此等一切唯心者，牟尼如是所宣说，此非胜义谛，为除愚者怖。唯一空性之自性，此是观心之理趣。"
同样，《光鬘论》中也说：
"依止唯心已，不分别外境，住于真如境，应超越唯心。超越唯心已，安住无相中，住无相瑜伽，彼见大乘道。"


 །དྲིས་པ། སེམས་འཛིན་པ་པོའི་རྣམ་པ་དང་རྟོགས་པ་པོ་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་མེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་། འོན་ཀྱང་རྣལ་འབྱོར་པའི་གཞུང་གིས་སེམས་ཙམ་ཡོངས་སུ་གྱུར་ཅིང་། །དག་པ་དེ་སོ་སོ་རང་གིས་རིག་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ ཉིད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་ཡོད་དོ་ཞེ་ན།དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སེམས་ནི་གཟུགས་མེད་པ་ཉིད་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཐོག་མ་དང་ཐ་མ་མེད་པ་དང་། སྐད་ཅིག་མ་ཉིད་ཡིན་པས་དུས་གསུམ་གནས་པ་མེད་པས་ན་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་། གང་ཞིག་འདས་པ་མེད་པ་ཡིན། ། མ་འོངས་པ་ནི་ཐོབ་མེད་ན། །གནས་ནི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཡིན། །ད་ལྟར་བྱུང་བ་ག་ལ་གནས། །ཇི་ལྟ་བ་ཉིད་དེ་མི་སྣང་། །སྣང་བ་དེ་ཉིད་དེ་ལྟ་མིན། །རྣམ་ཤེས་བདག་གི་གཟུགས་མིན་ཏེ། །ཤེས་པ་མེད་པ་གནས་ཀྱི་མཆོག་།ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། འདིར་རྒྱ་ཆེར མ་སྤྲོས་སོ།།ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་དེ་ལྟར་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁོ་བོ་ཅག་ཀྱང་ཁས་ལེན་ན། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྣམ་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་ངོ་ཞེས་ཟེར་ན་དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐོག་མ་ མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས།མ་རིག་པའི་དབང་གིས་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་དོན་ལ་འཁྲུལ་པ་ཙམ་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་སྣང་སྟེ། དཔེར་ན་རྨི་ལམ་དང་། སྒྱུ་མ་དང་། སྨིག་རྒྱུ་དང་། དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཡང་དག་པར་མེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་སྣང་བ་དང་འདྲའོ། །དྲིས་ པ།རྨི་ལམ་དང་མཚུངས་པ་ལ་སོགས་པའི་དཔེས་འགྲོ་བ་རྣམས་མེད་པར་བསྟན་པ་དེ་ནི་བདེན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། རྨི་ལམ་ལ་སོགས་པ་ནི་དོན་གྱི་བྱ་བས་སྟོང་པ་ཡིན་ལ། འགྲོ་བ་རྣམས་ནི་དོན་གྱི་བྱ་བ་དང་ལྡན་པར་སྣང་ངོ་ཞེ་ན། བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྨི་ལམ་ལ་སོགས་པ་ནི་ ཡུལ་དུ་སྣང་བ་མེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་དོན་གྱི་བྱ་བ་ནི་ཡོད་དེ།དཔེར་ན་རྨི་ལམ་ལ་སྐྱེས་པ་དང་། བུད་མེད་ཀྱི་དབང་པོ་གཉིས་འདུས་པ་མེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་། ཁུ་བ་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་བྱ་བ་ནི་ཡོད་པར་སྣང་ངོ་། །དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་བརྙན་དང་འདྲ་བའི་འགྲོ་བ་མེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་། འཁྲུལ་པ་ཙམ་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་སྣང་བ་ཡིན་ནོ།

问：即使没有执持心的形相和证悟者的本性，然而瑜伽师的教法中说唯心圆满清净，以各自自证本性的境界而真实存在，对此如何回答？
答：应当这样说：心由于无形、无始无终、刹那性，三时中不住，故而不存在。如说：
"过去已无有，未来未获得，住处已转变，现在何处住？真如性不现，显现非真如，识非自身相，无知是处胜。"
此处不广说。
如所说"一切法无我"，我们也承认如是安住。若说以如是所说方式一切法无我的众生显现种种，对此应当说：
由无始自性，以无明力故，众生唯显现为于非真实义的迷乱，如同梦境、幻化、阳焰、乾闼婆城等，虽实不存在而显现。
问：以梦等譬喻说众生不存在，这并不真实。因为梦等是空无实义作用，而众生显现具有实义作用。
答：应当说：梦等虽无境显现，但有实义作用。例如梦中虽无男女根交合，但有精液流出的作用显现。同样，如影像般的众生虽不存在，但显现为唯是迷乱的众生。


 །དྲིས་པ། རྨི་ལམ་དང་། སྒྱུ་མ་ལ་སོགས་པའི་དཔེས་འགྲོ་བ་རྣམས་མེད་པ་དང་། འཁྲུལ་པ་ཙམ་ཡིན་དུ་ཆུག་ན། འོན་ཀྱང་དམིགས་པའི་རྣམ་པའི་འཁྲུལ་བའི་ཤེས་པ་ནི་ཡོད་དེ། དཔེར་ན་སྒྱུ་མ་དྲི་ཟའི གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པ་མེད་པ་ཡིན་ཡང་།དེ་ལ་དམིགས་པའི་རྣམ་པ་འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་ནི་ཡོད་དོ་ཞེ་ན། བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་དེ་ངོ་བོ་ཉིད་གང་གིས་འགྲོ་བ་རྣམས་རྟོགས་ཤིང་ཤེས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་དེས་འགྲོ་བ་འདིས་སེམས་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། འགྲོ་བ་རྣམས་མེད་པར་མེད་བཞིན་དུ་འགྲོ་བར་སྣང་བ་རང་ཉིད་ཀྱང་མ་དག་པར་འགྱུར་རོ། །མ་དག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་དེའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་འཁྲུལ་པའི་ཤེས་པ་ཡང་དག་པར་ཡོད་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་ཏེ་མེད་དོ། །འཇིག་རྟེན་ན་ཡང་གང་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་མེད་པར་མྱུ་གུ་ལ་སོགས་པའི་ཆོས འདི་ནི་མ་མཐོང་ངོ་།།དེ་ལྟར་བཤད་པའི་རྣམ་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དངོས་པོ་མེད་པར་བསྟན་དུ་ཟིན་ཀྱང་ལ་ལ་དག་གལ་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་པ་ཡིན་ན་ཆད་པར་སྨྲ་བར་ཅི་ལྟར་མི་འགྱུར། ཆད་པར་སྨྲ་བར་ཁས་ལེན་ན་ནི་འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་མེད་པར་སྨྲ་བས་ཕལ་ཆེར་ འཇིག་རྟེན་རྒྱང་པན་པའི་གཞུང་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་རྒོལ་བར་བྱེད་དོ།།འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྟོང་ཉིད་ཚིག་ཏུ་སྨྲ་བ་ལ། །ཆད་པར་སྨྲ་བ་ཡོད་མིན་ཏེ། །མྱ་ངན་འདས་དང་འཁོར་བ་རུ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འདི་མི་གནས། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ཀླུ་ སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་བསྟོད་པ་ལས།དེ་ཉིད་ཤེས་ལ་ཆད་པ་དང་། །རྟག་པ་ཉིད་དུ་འདོད་མིན་ཏེ། །འགྲོ་ཀུན་དངོས་པོ་སྟོང་པ་སྟེ། །སྨིག་རྒྱུ་དག་དང་མཚུངས་པར་འདོད། །ཅི་ལྟར་སྨིག་རྒྱུ་དག་གི་ཆུ། །རྟག་དང་ཆད་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །དེ་བཞིན་འགྲོ་ བ་ཐམས་ཅད་དག་།རྟག་དང་ཆད་པ་མེད་པར་བཤད། །ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་དམིགས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས་སུ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པ་རྣམས་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས གདོན་པར་གོ་བགོས་པ་དེ་རྣམས་ནི་འཁོར་བ་དང་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ལ་གནས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ།

问：通过梦和幻化等比喻，即使众生不存在而仅是迷乱，但缘取形相的迷乱心识是存在的。例如虽然幻化和乾闼婆城等不存在，但缘取它们的迷乱心识是存在的，对此如何回答？
答：应当这样说：以迷乱心识的本性了知和认识众生的那个本性，正说明此众生无心；众生虽不存在却显现为众生，其自身也成为不清净。由于不清净的缘故，如何能以其本性而有真实存在的迷乱心识呢？是不存在的。世间中也未见无种子等而有苗等法。
如是所说方式虽已显示一切法无实，然有人争论说：若一切法以本性空，如何不成断见？若承认断见，由说无后世，大多与顺世外道的教法相同。
对此应当说：
"说空性言词，无有断见过，
涅槃与轮回，大我不住此。"
如是所说。同样，圣龙树在《不可思议赞》中说：
"知真实不许，断常二边见，
众生皆空性，如同阳焰许。
如彼阳焰水，无有断与常，
如是一切生，说无断与常。"
因此，依止于一切法无所缘的智慧，诸大士安住于无我的大悲，以往昔愿力而担负度脱众生，他们不住于轮回与涅槃。


།དོན་འདི་དག་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཤད་པ་ལས། ཆོས་འདི་དག་ནི་ཆོས་རྣམས་ཀྱི། །རང་གི་ངོ་བོ་ལས་མི་ འདའ།།དཔེར་ན་བུ་རམ་མངར་བ་དང་། །མེ་ཡི་རང་བཞིན་ཚ་བ་མཚུངས། །དེ་བཞིན་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རང་བཞིན་སྟོང་པ་ཡིན་པར་འདོད། །རང་བཞིན་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་ན། །གང་ཡང་ཆད་པར་སྨྲ་མ་ཡིན། །དེས་ནི་རྟག་པ་ཉིད་དུ་ཡང་། །གང་ཡང་སྨྲ་བར་མི་འགྱུར་རོ། ། ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། ཆོས་ཐམས་ཅད་དེའི་བདག་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་དམིགས་པར་ཅིའི་ཕྱིར་མ་གྱུར་ཅེས་རྟོག་ན། དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། གང་འདི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱི་དབང་གིས་ཐར་པ་འདོད་པ་རྣམས་ལ ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པ་ཉིད་ནི་བླང་བར་བྱ་བའི་མཆོག་ཏུ་བསྟན་པར་མཛད་ལ།དེ་ནི་སོ་སོ་རང་གིས་རིག་པའི་བདག་ཉིད་དུ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་སུ་ཆུད་པ་ཡིན་ལ། གང་ཡང་མི་རིགས་པས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པའི་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དེ་ མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས། འདི་ནི་མྱ་ངན་འདས་གྲོང་ལམ་གཅིག་པུ། །བདེ་གཤེགས་ཉི་མའི་གསུང་འོད་སྣང་བ་ཅན། །བདག་མེད་རང་བཞིན་འཕགས་པ་སྟོང་ཕྲག་འཇུག་།རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་བློ་དམན་མིག་མི་ མཐོང་།།ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་འདིའི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དང་། ཆོས་ཉིད་སོ་སོ་རང་རིག་པ་ཉིད་ལ་གུས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བཤད་པ་ལས། །གང་གིས་སྟོང་ཉིད་མི་ ཤེས་པ།།དེ་ནི་ཐར་པའི་སྐལ་ཅན་མིན། །རྨོངས་པ་དེ་ནི་འགྲོ་དྲུག་གི་། སྲིད་པའི་བཙོན་ར་འདིར་འཁྱམས་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། དགེ་དང་མི་དགེ་རྣམ་རྟོག་གི། །རྒྱུན་ཆད་པ་ནི་མཚན་ཉིད་ཅན། །སྟོན་པ་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གསུངས་པ། །མེད་པའི་ མཚན་ཉིད་མ་ཡིན་ནོ།

为了确立这些义理，圣龙树在《菩提心论》中说：
"此等诸法性，不离自体性，
譬如糖甜性，如火性炽热。
如是一切法，自性皆是空，
若说自性时，非是说断见，
亦复不能说，任何常见性。"
若有人思维：若一切法是空性，为何一切法不被观见为空性自体？对此应当说：世尊以大悲力，为求解脱者宣说一切法无我性是最胜所取，这是诸圣者以各别自证的方式无颠倒地通达的，而为不正理所颠倒的凡夫们则不能见到。
如同法称论师所说：
"此乃涅槃城独一道，
善逝日语光明照，
无我自性千圣入，
胜者智劣眼不见。"
又如圣龙树为显示此殊胜的伟大本质，以及为令生起对法性各别自证的恭敬，在《菩提心论》中说：
"若人不知空，彼非解脱器，
愚者当流转，六道牢狱中。"
又于彼论中说：
"善与不善想，相续断为相，
佛陀师宣说，非是无相性。"


།ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་དེ་བཞིན་དུ། ལྟ་བ་དག་ནི་ཇི་སྙེད་པ། །ལུས་ཅན་རྣམས་ནི་འཇུག་འགྱུར་བའི། །ལྟ་བ་ཉེས་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །རྒྱལ་བས་སྟོང་ཉིད་བསྟན་པ་ཡིན། །གང་གིས་སྟོང་པ་ཉིད་ཐོས་ནས། །ལྟ་ངན་དག་ལས་ མི་ལྡོག་པ།།ལྟ་བ་གོས་པ་མེད་འགྱུར་ཏེ། །སྨན་པས་སྤངས་པའི་ནད་པར་མཚུངས། །དཔེར་ན་མེ་ཡིས་ཤིང་བསྲེགས་ནས། །བསྲེག་བྱ་མེད་པས་གནས་མི་འགྱུར། །དེ་བཞིན་ལྟ་བའི་ཤིང་བསྲེགས་ནས། །སྟོང་པའི་མེ་ནི་འགག་པར་འགྱུར། །ལྟ་བ་འགག་པའི་དུས་སུ་ནི། ། ཡེ་ཤེས་མེ་ནི་ཡང་དག་འབྱུང་། །ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་སྲེག་བྱེད་པ། །ཉོན་མོངས་བསྲེགས་ནས་རྣམ་པར་མཛེས། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། །དེ་བཞིན་སློབ་དཔོན་ཀམྤ་ལའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས། ཉོན་མོངས་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་མུན། །གཉེན་པོ་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན ན།།མྱུར་དུ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་འདོད་པས། །དེ་ནི་ཅིའི་ཕྱིར་བསྒོམ་མི་བྱ། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་ཤེས་པ་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཇི་སྙེད་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ནི་ཡོངས་གཟུང་བ། །དེ་སྙེད་བྱང་ཆུབ་ སེམས་དཔའ་ཡི།།བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་རབ་ཏུ་འབྱུང་། །ཇི་སྙེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་འབྱུང་འགྱུར་བ། །དེ་བས་མང་བའི་བསོད་ནམས་ནི། །དམ་ཆོས་ཡོངས་སུ་འཛིན་ལས་བྱུང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་བྱུང་བསོད་ནམས་གང་། །དམ་ཆོས་འཛིན་ ལས་གང་འབྱུང་བ།།སྟོང་པ་ཉིད་ལ་མོས་པ་ཡི། །བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

如是说已，复次如是：
"有情所趋入，
一切诸见中，
为除恶见故，
胜者说空性。
若人闻空性，
不能离恶见，
见解成染污，
如医所弃病。
譬如火烧薪，
无薪则不住，
如是烧见薪，
空火亦息灭。
见解息灭时，
智慧火正生，
能烧诸烦恼，
烧尽最庄严。"
如是堪布拉所著《光鬘论》中说：
"烦恼所知障暗冥，
对治即是空性法，
欲速证得遍知果，
为何不修此空性？"
如是为显示了知空性最为殊胜故说：
"一切有情众，
所摄福德聚，
如是皆生于，
菩萨菩提心。
一切菩萨之，
菩提心所生，
较彼更多福，
从持正法生。
菩提心生福，
持法所生福，
于空性信解，
十六分不及。"


 །དེ་བཞིན་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ལྟ་བས་འཇིགས་པ་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱི་དབང་དུ་མཛད་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱི་འཇིགས་པ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ལེའུ་ལས། གང་ཞིག་འཇིགས་པ་ བསྐྱེད་པའི་དངོས།།དེ་ལས་འཇིགས་པ་སྐྱེ་འགྱུར་གྱི། །སྟོང་ཉིད་འཇིགས་པ་འཇོམས་བྱེད་ན། །དེ་ལས་འཇིགས་པ་ཅི་ཕྱིར་སྐྱེ། །གལ་ཏེ་བདག་ཅེས་བྱ་ཡོད་ན། །ཅི་ཡང་རུང་ལས་འཇིགས་འགྱུར་ན། །བདག་ཉིད་ཅི་ཡང་ཡོད་མིན་ན། །འཇིགས་པ་གང་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར། ། ཞེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ལས། ངེས་པར་ལེགས་པའི་ཆོས་དག་ཀྱང་། །ཕྲ་ཞིང་ཟབ་པར་སྣང་བ་དང་། །བྱིས་པ་ཐོས་དང་མི་ལྡན་ལ། །སྐྲག་པ་བྱེད་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །བདག་ཡོད་མ ཡིན་ཡོད་མི་འགྱུར།།བདག་གི་ཡོད་མིན་མི་འགྱུར་ཞེས། །བྱིས་པ་དག་ནི་དེ་ལྟར་སྐྲག་།མཁས་པ་ལ་ནི་སྐྲག་པ་ཟད། །ཅེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་འདི་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་བསྟོད་པ་ལས། ཀུན་ རྟོག་ཐམས་ཅད་སྤོང་བའི་ཕྱིར།།སྟོང་ཉིད་བདུད་རྩི་བསྟན་པ་ནི། །གང་ཡིན་དེ་ཡི་འཛིན་པ་ཡང་། །ཁྱེད་ཀྱིས་མེད་པར་མཛད་པ་ཡི། །འདོད་པ་མེད་དབང་དང་ལྡན་སྟོང་། །སྒྱུ་མ་བཞིན་དུ་རྐྱེན་བྱུང་བར། །མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆོས་ཀུན་ནི། །དངོས་པོ་མེད་པར་སྟོན་པར་མཛད། ། ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བསྟན་ཀྱང་བྱིས་པ་གང་དག་ཐོག་མ་མེད་པའི་ཚུལ་ཅན་གྱི་སྲིད་པའི་ཆུ་བོར་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་དོན་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་རྣམས་ཀྱིས། དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་གྲངས་དུ་མས་ཡང་དག་པར་བསྟན་པ་རོ་གཅིག་པའི་མཚན་ཉིད་ངེས་པར་ལེགས་པ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བར་གྱུར་པ་མི་ཤེས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལོག་པའི་ཤེས་པས་ཟིལ་གྱིས མནན་པ།ངེས་པར་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཞིན་ཅན་གྱིས་མ་རིག་པའི་རྒྱུ་ཅན། ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་མཚན་ཉིད་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་དེ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་བདག་ཉིད་ཀྱི་སྲིད་པའི་འཁོར་ལོའི་ལམ་དུ་ལམ་ཡོངས་སུ་འཁྱམས་པ་ཡིན་ནོ།

如是为了针对那些因见空性而恐惧的凡夫众生，为断除他们的恐惧，《般若品》中说：
"若于能生惧之事，
由彼而生诸恐惧，
空性能摧诸怖畏，
何故于彼生恐惧？
若有所谓我存在，
则于诸事生恐惧，
然我本来无所有，
恐惧从何而生起？"
如是圣龙树在《宝鬘论》中说：
"决定善妙之诸法，
微细甚深而显现，
愚者无闻不具足，
佛说于彼生恐惧。
我非有亦非当有，
我所非有非当有，
愚者于此生恐惧，
智者恐惧已穷尽。"
又为明此义，圣龙树在《出世间赞》中说：
"为除一切分别故，
所说空性甘露法，
即彼执著亦复然，
汝已作为无所有。
无欲自在及空性，
如幻缘起而显现，
怙主汝说诸法皆，
无有实体作开示。"
如是虽然极为明显地宣说一切法空性智慧，然而某些愚者因无始以来的轮回之流，以无明力而执著非真实义，为魔所持，不知胜义中一切法空性、法界等多种异名所真实宣说的一味性相，是求解脱者应当最胜摄受。彼等为邪见所压制，以决定无性为自性，以无明为因，经历业与烦恼相续刹那流转，感受痛苦本性的轮回之轮道路中流转漂泊。


 །དེ་ ཡང་།དམྱལ་བའི་གནས་ནས་ཡི་དགས་གནས་ཏེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས། །དགེ་བ་ཟད་པས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་གནས་ནས་དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་འགྲོ། །དུད་འགྲོའི་སྐྱེ་གནས་ལས་འཕོ་སླར་ཡང་མི་ཡི་སྐྱེ་གནས་ཐོབ་འགྱུར་ཏེ། །འགྲོ་བ་ལས་ཀྱི་འཆིང་བས་དབང་ མེད་ཤིང་རྟའི་འཁོར་ལོ་བཞིན་དུ་འཁོར།།ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་འགྲོ་བ་སྒྱུ་མ་དང་མཚུངས་པ་ལ་ལོག་པའི་ཤེས་པས་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་བྱིས་པ་བདེན་པའི་ཚུལ་དུ་ཤེས་པས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ ཀྱིས་གསུངས་པའི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་བསྟན་པ་མི་ཤེས་ཀྱི་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་ང་དང་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ས་བོན་ལས།ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་རྣམ་པ་ཉིད་དུ་འཁོར་ བར་ཀུན་དུ་འཁོར་བར་འགྱུར་རོ།།དྲིས་པ། ཡོད་པ་མ་ཡིན་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ང་རྒྱལ་ཡོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིད་པའི་ས་བོན་ཉིད་ཡིན་པར་མི་འཐད་ལ། དེ་ནི་ཡང་དག་པར་རིག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཅིག་པུ་ཉིད་སྲིད་པར་འཇུག་པའི་ས་བོན་དུ་ཡང་དག་པའི་ཚུལ་དུ་ ཡོད་པ་ཉིད་ཡིན་ལ།དེ་ལྟར་རྒྱུ་ཡོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་འབྲས་བུ་ཡང་ཡོད་པ་ཉིད་ཡིན་པས་དངོས་པོ་མེད་པར་མི་འཐད་དོ། །དེ་ལྟར་ཡང་འདིར་སློབ་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས། ཡང་དག་པར་རིག་པའི་ཚུལ་འདི་གཅིག་པུ་ཉིད། །དགའ་བ་དང་ཞུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་པ་དུ་མར་མཐོང་ ངོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།།འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་རང་བཞིན་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པས་ཡོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྲིད་པའི་ས་བོན་དུ་མི་རིགས་སོ།

其中说道：
"从地狱处至饿鬼处，再至三十三天处，
福德尽时从三十三天处往畜生处，
从畜生处转生后又得人身处，
众生为业缚所系，如车轮般无自主而转。"
如是，对于如前所说相状的如幻众生，为颠倒见所压制的愚者，以实有方式了知，不知世尊所说的缘起教法，以无明力而执著非实有的我与我所等相的分别种子，于蕴等色相中轮转不息。
问：非实有性的我慢若实有，则不应成为轮回种子，唯有真实了知相的识体，才是轮回趣入的真实种子。如是因既实有，果亦应实有，故无实体不应理。如是，此处法称论师亦广说："唯此真实了知，见为喜悦、沮丧等诸多行相"等。
此处当说：识体乃无自性之体性，故不应以实有方式作为轮回种子。


 །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་མིང་ཙམ་དུ་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སྔར་རྒྱ་ཆེར་བསྟན་ཟིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་ ཅུང་ཟད་ཅིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་རྣམས་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པ་ལས་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དང་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཡུལ་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ཉིད་ཀྱིས་བདེན་པ་ཉིད་དུ་ཡོད་པར་སྣང་བ་དེ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་གཏན་ཚིགས་ ཀྱིས་རིགས་ཏེ།ས་བོན་བདག་མེད་པས་དེ་ལས་བྱུང་བ་ཡང་བདག་མེད་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས། རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ལས། ངར་འཛིན་ལས་བྱུང་ཕུང་པོ་རྣམས། །ངར་འཛིན་དེ་ནི་དོན་དུ་བརྫུན། །གང་གི་ས་བོན་བརྫུན་པ་དེའི། །སྐྱེ་བ་བདེན་པ་གང་ལ་ཞིག་། ཅེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་ཨཱརྱ་དེ་བའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་ཀྱང་། སྲིད་པའི་རྩ་བ་རྣམ་ཤེས་ཏེ། །ཡུལ་རྣམས་དེ་ཡི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །ཡུལ་ལ་བདག་མེད་གྱུར་ན་ནི། །སྲིད་པའི་ས་བོན་ལྡོག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་འདི་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི ཕྱིར།སློབ་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པས་ཚད་མ་རྣམ་འགྲེལ་ལས། བདག་ཡོད་ན་ནི་གཞན་དུ་འདུ་ཤེས་འགྱུར། །བདག་གཞན་ཆ་ལ་ཡོངས་སུ་འཛིན་དང་སྡང་། །འདི་གཉིས་དང་ནི་ཀུན་དུ་འབྲེལ་པ་ལས། །ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། ། དེ་ལྟར་ན་མ་རིག་པའི་རྒྱུ་ཅན་ཉིད་ཀྱིས་འཁོར་བ་འདི་ན་ང་དང་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་རྟོག་པའི་དབང་གིས་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་དེའི་རང་གི་ཕྱོགས་འཛིན་ཅིང་གཞན་གྱི་ཕྱོགས་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཉིད་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་ཉིད་ཀྱིས གསལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར།འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས། རྩོད་མེད་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན། །དེ་དག་ལ་ནི་ཕྱོགས་མེད་དོ།

以下是完整的中文直译：
虽然前已广说识仅名言有，然当略说：以胜义谛而言，众生本无自性，然以无明力，以识及我等方式领受境，故显现为实有，此由前说之因而合理。因种子无我，故从彼所生亦无我。如龙树尊者在《宝鬘论》中说："我执所生诸蕴，彼我执实为虚妄，若其种子虚妄者，其生岂能为真实？"
同样，圣天论师亦说："有情根本即是识，诸境非是彼行境，若于境中无有我，有情种子当还灭。"
又为明此义，法称论师在《量释》中说："若有我则知他异，于我他分起执嗔，由与此二相系故，一切过患从此生。"
如是，以无明为因，于此轮回中，由我与我所等分别力，一切过患以执自方而背他方为相而生。为明此胜义谛，圣龙树尊者于《六十正理论》中说："无诤大我性，于彼等无偏。"


 །གང་རྣམས་ལ་ནི་ཕྱོགས་མེད་པ། །དེ་ལ་གཞན་ཕྱོགས་ག་ལ་ཡོད། །ཅེས་བཤད་དེ། དམིགས་སུ་རྩིག་པའི་ རི་མོར་མཚུངས།།སྐྱོབ་པས་འདི་དག་མ་ལུས་དེ་ལྟར་གཟིགས། །སྤྲོས་དེ་ཡོངས་རྟོག་ཡིན་པར་མཁྱེན་ནས་ནི། །དངོས་མེད་མཚན་མ་མེད་ཅིང་མི་ཟད་པ། །ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་ཙམ་ཉིད་འབའ་ཞིག་ཡིན། །ཞེས་བཤད་པ་དང་ཡང་དེ་ཉིད་ལས། ཅི་སྲིད་ཅི་སྲིད་རྣམ་རྟོག་པ། ། རེ་ཞིག་དེ་སྲིད་ཐམས་ཅད་བརྫུན། །གང་ཞིག་དེ་ཉིད་མི་རྟོག་པ། །དེ་བདེན་དེ་ནི་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཅེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཉི་ཤུ་པ་ལས། ཡང་དག་མ་ཡིན་རྟོག་བྱས་པས། །དམྱལ་ལ་སོགས་པར་བསྲེགས འགྱུར་ཏེ།།འོད་མ་ཡི་ནི་མེ་བཞིན་དུ། །རང་གི་ཉེས་པས་སྲེག་པར་བྱེད། །སེམས་ཅན་སྒྱུ་མ་ཇི་བཞིན་དུ། །ཡུལ་ནི་ཡོངས་སུ་སྤྱོད་པར་བྱེད། །དེ་བཞིན་རྟེན་འབྲེལ་ལས་བྱུང་བ། །སྒྱུ་མའི་རང་བཞིན་བགྲོད་པར་འགྲོ། །གང་ཚེ་སྒྱུ་མཁན་སྒྱུ་མ་ནི། །སྤངས་ཤིང་ཉེ་བར་ བསྡུས་པ་ན།།དེ་ཚེ་ཅི་ཡང་མི་སྣང་སྟེ། །དེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཡིན། །དཔེར་ན་རི་མོ་མཁན་གྱིས་ནི། །གནོད་སྦྱིན་གཟུགས་ནི་རབ་འཇིགས་པ། །བྲིས་ནས་རང་ཉིད་འཇིགས་པ་ལྟར། །འཁོར་བར་མི་མཁས་དེ་དང་མཚུངས། །ཇི་ལྟར་བྱིས་པ་རང་གིས་ འདམ།།བྱས་ནས་ལ་ལ་ལྟུང་བར་བྱེད། །དེ་བཞིན་ཀུན་དུ་རྟོག་པའི་འདམ། །རྒལ་དཀར་སེམས་ཅན་བྱིང་བ་དང་། །དངོས་མེད་དངོས་པོར་མཐོང་ནས་ནི། །སྡུག་བསྔལ་སྣ་ཚོགས་མྱོང་འགྱུར་ཏེ། །ལོག་པའི་བསམ་པ་ལས་བྱུང་བས། །རྟོག་པའི་དུག་གིས་འཆི་བར་ འགྱུར།།ཞེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་བསྟོད་པ་ལས་ཀྱང་། རྣམ་པར་རྟོག་པ་མ་རྟོགས་པ། །འཁོར་བ་ཞེས་བྱ་འགའ་ཡང་མེད། །དེས་ན་རྣམ་པར་རྟོག་བྲལ་བའི། །སྲིད་པ་མྱ་ངན་འདས་བདག་ཉིད། །ཅེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་ དེ་བཞིན་དུ།རྣམ་རྟོག་གཏི་མུག་ཆེན་པོ་སྟེ། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང་བྱེད་ཡིན། །མི་རྟོག་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་ན། །མཁའ་ལྟར་དྲི་མ་མེད་པར་སྣང་། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་དེ་བཞིན་དུ། ཇི་སྲིད་རྣམ་དག་བློ་ཡིས་གཟུང་དང་འཛིན་བྲལ་བའི། །དོན་དམ་དེ་ཉིད་ ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་མ་གྱུར་པ།།དེ་སྲིད་རྣམ་རྟོག་བརྒྱ་ཡི་རླུང་གིས་གཡེང་བའི་བློ། །འཇིག་རྟེན་རྣམས་རྨོངས་དབང་མེད་འདི་ནི་རྟག་ཏུ་འཁོར། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"于谁无有偏，于彼何有他。"如是所说，譬如墙上绘画。救护者如是遍见此等一切，知彼戏论即是遍计，无实无相且无尽，唯是遍计分别而已。
又于彼论中说："乃至有分别，暂时一切虚，若人无分别，彼真即如是。"
同样，圣龙树尊者于《大乘二十论》中说："由非真分别，当烧于地狱，如萤火之焰，自过所焚烧。如幻众生行，遍行诸境界，如是缘起生，幻性而游行。当幻师收摄，弃舍其幻时，彼时无所见，此即法性然。譬如画师画，夜叉极可怖，画已自惊惧，轮回无智同。如婴儿自造，泥中有堕者，如是分别泥，众生难度沉。见无实为实，当受种种苦，从邪思所生，分别毒致死。"
同样，于《赞圣文殊》中亦说："若不知分别，无有所谓轮回，是故离分别，轮回即涅槃自性。"
又复如是说："分别大愚痴，令堕轮回海，若住无分别，现如虚空净。"
又复如是说："乃至清净慧，未如实了知，离能取所取，胜义真实性，尔时分别百，风动散乱心，世间痴无力，此恒常轮转。"


 །དེ་ལྟར་ན་འདི་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་གྲངས་དུ་མས་བཤད་པ། རོ་གཅིག་པའི་ མཚན་ཉིད་ཅན་སྐྱེ་བ་མེད་པ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བར་གནས་སོ།།དྲིས་པ། གལ་ཏེ་མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ནི་མ་སྐྱེས་ཤིང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་པུ་ཁོ་ན་ཡིན་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མཆོད་རྟེན་དང་། སྐུ་གཟུགས་ལ་ སོགས་པ་བཞེངས་སུ་གསོལ་བ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པ་དང་། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། བཟོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། དགེ་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་གཞན་དག་བྱ་བ་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་དེའི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ལས་བསོད་ནམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགས་མཐའ་ཡས་པ་ འབྱུང་བར་གསུངས་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་སྣ་ཚོགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་དང་། བཟླས་བརྗོད་དང་། སྦྱིན་སྲེག་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་བྱ་བ་ཅིའི་ཕྱིར་གསུངས། འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་རེ་ཞིག་མཆོད་རྟེན་ དང་སྐུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་བཞེངས་སུ་གསོལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་།དགེ་བའི་ལས་མང་པོ་གཞན་དག་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཅིའི་ཕྱིར་གསུངས་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱི་དབང་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་ པ་དང་།ཡིད་ལ་རེ་བ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་མཛད་པ་ཡིན་པས། བྱིས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་རྟོགས་པ་དང་། གསོ་བ་དང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་རྣམས་ལ་དོན་དམ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཐབས་སུ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པ་གསུངས་པ་ཡིན་གྱི། དོན་དམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཐབས་ལས་ བྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་གསུངས་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ།།དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཀམ་པ་ལའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས། ཆོས་དང་ཆོས་མིན་དཀའ་ཐུབ་སྟོང་། །དུལ་དང་སྡོམ་དང་ཞི་བ་དང་། །དམྱལ་བ་ཡི་དགས་དུད་འགྲོ་དང་། །མི་རྣམས་ལྷ་དང་བཅས་པ་དང་། །འབྱུང་དང་འབྱུང་འགྱུར་ ཕུང་པོ་དང་།ཁམས་གསུམ་ཐུབ་པས་བསྟན་པ་དང་། །སྟོན་པ་དང་ནི་ཉན་ཐོས་ཉིད། །ཐམས་ཅད་ཀུན་རྫོབ་དག་ཏུ་བསྟན། །སེམས་ཅན་དང་པོའི་ལས་ཅན་རྣམས། །དམ་པའི་དོན་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། །ཐབས་འདི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །སྐས་ཀྱི་རིམ་པ་ལྟ་བུར་ གཞག་།དེ་ལྟར་བྱིས་པ་བྲིད་པའི་ཐབས། །མཐར་ནི་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如是，此由法界等诸多异名所说，一味相无生不二智住于此中。
问：若最胜所取真实唯是无生不二一味智，为何世尊说应建立塔庙、佛像等，以及布施、持戒、忍辱等，及其他种种善业？又说由其异熟生无量福慧资粮，复说种种咒语本尊之形相、持诵、火供及坛城事业等为得智慧？
此中当说：首先对于所说"为何世尊说建立塔庙佛像等及其他诸多善业"，如来以大悲力故圆满一切众生意乐所愿，为未证真实之凡夫及初学者，说世俗谛为入胜义之方便，而非以胜义本身说为方便所生。
如堪巴拉尊者于《光鬘论》中说："法与非法苦行空，调伏禁戒寂静等，地狱饿鬼与畜生，人及天众并五蕴，三界如来所宣说，导师与及声闻众，一切皆说为世俗。为令初业诸众生，趣入殊胜义谛故，圆满佛陀立此方，犹如阶梯之次第。如是诱导诸凡愚，最终一切皆坏灭。"


 །དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ་སོགས་པའི་སྐུའི་རྣམ་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བཟླས་པ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་པའི་བྱ བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཅིའི་ཕྱིར་གསུངས་ཞེས་གང་སྨྲས་པ་དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་དོན་དམ་པ་མངོན་པར་རྟོགས་པར་མི་ནུས་པ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་མི་ཤེས་པ་དེའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་ཆོས་ལ་མངོན་པར་དགའ་བར་བྱ་བ་དང་། ཡུལ་གྱི་འབྲས་བུ་ཡོད་པ་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པར་ འདོད་པའི་སྐད་ཅིག་གིས་མེད་པ་ལས་འདས་པར་གྱུར་པར་འཕགས་པ་དངོས་པོ་དང་།དངོས་པོ་མེད་པའི་བརྟེན་པ་དང་བྲལ་བ་རྣམས་ནི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བས། མཆོག་ཏུ་ཟབ་པའི་ཚུལ་དུ་བསྟན་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་ འགྱུར་རོ།།དེ་ཡང་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས། གང་བློ་ཡོད་དང་མེད་པ་ལས། །རྣམ་པར་འདས་ཤིང་མི་གནས་པ། །དེ་དག་ཟབ་མོ་དམིགས་མེད་པ། །རྐྱེན་གྱི་དོན་ལ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དྲིས་པ། དེ་ལྟར་ཐེག་ པ་ཆེན་པོར་ཡེ་ཤེས་ནི་མ་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཟབ་པ་དང་།དམིགས་སུ་མེད་པ་ཞེས་བཤད་པས་བསྟན་དུ་ཟིན་ཀྱང་། འོན་ཀྱང་དེ་ཅི་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་། ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པའི་ཕྱིར་དང་དངོས་པོ་ཡོད་པ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་དེ་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་ཁོ་བོ་ཅག་ གིས་མི་ཤེས་སོ།།དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ལ་ཡེ་ཤེས་བརྗོད་དུ་མེད་པ་དེ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་པ་དང་བྲལ་བ། མཚན་ཉིད་དང་མཚན་གཞི་སྤངས་པ། དེ་བཞིན་ཉིད་དུ་རོ་གཅིག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན། གཅིག་དང་དུ་མ་དང་བྲལ་བ། དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་རྣམ་པར་ སྤངས་པ།ཟབ་པ་དམིགས་སུ་མེད་པ། ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པ། ཡོད་པ་དང་མེད་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་ངེས་པར་གྲོལ་བ། རྟོག་པ་ལས་འདས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ཅན། སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ། སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་སྤངས་པ། བརྗོད་དུ་མེད་པ། ཆད་པ་ མེད་པ།རྟག་པ་མེད་པ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་དག་པར་གནས་པ་དེ་ནི་རང་གི་རིག་པ་ཕྲ་བའི་ཕྱིར། སངས་རྒྱས་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བར་གཟིགས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
同样，对于所说"为何世尊说密咒本尊众等身相，以及持诵、火供、坛城等事业"，当说：对于不能现证胜义、不知无性本质、于法生起欢喜、欲受用境界果报、刹那超越无性之圣者们，远离实有、非实有所依，以离一切障故，将证悟以最胜甚深方式所说之不二智慧。
如圣龙树尊者于《六十正理论》中说："若智超越有无相，不住于彼诸法者，彼等甚深无所缘，于缘起义当观修。"
问：如是大乘中说智慧为无生相、甚深、无所缘虽已宣说，然而此非任何，因无相故、无自性故、离实有故，其相为何我等不知。
当说：大乘法中不可言说之智慧，离"此即是"之显示，舍离能相所相，如是一味自性，离一与多，断除实有非实有，甚深无缘，非声闻行境，决定解脱有无分别，超越思维行境，离一切戏论，断除生灭，不可言说，无断无常，于法界自性中遍一切处安住，以自证极微细故，是诸佛极微细境界。


 །དེ་ཡང་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས། དེ་ནི་རང་རིག་ཕྲ་བས་ན། །སངས་རྒྱས་ཕྲ་ བར་གཟིགས་པ་ཡིན།།བདག་ཅག་ལྟ་བུར་རང་གནས་ནས། །བློ་གྲོས་རྩིང་བས་མི་མཐོང་ངོ་། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནི་མ་སྐྱེས་ཤིང་། །ནམ་ཡང་འགག་པར་མི་འགྱུར་ལ། །དུས་ཀུན་དུ་ནི་ཉོན་མོངས་མེད། །ཐོག་མཐའ་དབུས་དང་བྲལ་བ་ཡིན། །ཞེས་ བཤད་པ་དང་།འདི་དག་ཉིད་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་དོན་དམ་པར་བསྟོད་པ་ལས། ཉེ་བར་མ་ཡིན་རིང་བར་མིན། །ནམ་མཁར་མ་ཡིན་སར་ཡང་མིན། །འཁོར་དང་མྱ་ངན་འདས་པར་མིན། །གནས་མེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཞེས་བཤད་པས་གསལ་བར་མཛད་པ་དང་། ཡང་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་བསྟོད་པ་ལས། གང་ཞིག་གཅིག་མིན་དུ་མ་མིན། །གཉིས་མིན་གཉི་ག་མིན་པའང་མིན། །གནས་མེད་གསལ་བ་མེད་པ་དང་། །བསམ་དུ་མེད་ཅིང་བསྟན་དུ་མེད། །གང་ཞིག་སྐྱེ་མེད་འཇིག་པ་མེད། །ཆད་པ མེད་ཅིང་རྟག་པ་མེད།།དེས་ན་མཁའ་ལྟར་སོ་སོར་སྣང་། །ཡི་གེས་ཤེས་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་མིན། །དེ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་། །དེ་ནི་སྟོང་པ་ཡིན་བྱེད་བཞད། །དམ་པའི་ཆོས་ཀྱང་དེ་འདྲ་སྟེ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའང་དེ་དང་མཚུངས། །དེ་ནི་དེ་ཉིད་དོན་དམ་པ། །དེ་བཞིན་ ཉིད་ཀྱི་དངོས་པོར་འདོད།།ཅེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་དེ་བཞིན་དུ། གང་གིས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་། །འགག་པ་མེད་པ་སྐྱེ་མེད་པ། །རྟག་པ་མེད་པ་ཆད་མེད་པ། །འོང་བ་མེད་པ་འགྲོ་མེད་པ། །ཐ་དད་དོན་མིན་དོན་གཅིག་མིན། །སྤྲོས་པ་ཉེར་ཞི་ཞི་བསྟན་པ། །རྫོགས་ པའི་སངས་རྒྱས་སྨྲ་རྣམས་ཀྱི།།དམ་པ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

以下是完整的中文直译：
如《光鬘》中说：
"彼以自证微细故，
诸佛见为极微细，
如我等人住自处，
粗浊智慧不能见。"
又说：
"法界本来无生起，
任何时候不灭尽，
一切时中无烦恼，
远离始终及中间。"
此等圣龙树于《胜义赞》中明示：
"非近亦非远，
非空亦非地，
非轮回涅槃，
礼敬无住者。"
又圣龙树尊者于《不可思议赞》中说：
"非一非多数，
非二非二俱，
无住无明显，
不思不可示。
无生亦无灭，
无断复无常，
故如空分现，
非文字境界。
此即缘起生，
说彼即空性，
正法亦如是，
如来亦同等。
此即胜义谛，
许为真如体。"
又如是说：
"所谓缘起法，
无灭亦无生，
无常亦无断，
无来亦无去，
非异非一义，
息诸戏论寂，
圆满诸佛语，
礼敬彼胜者。"


 །གང་ཞིག་སངས་རྒྱས་སྤྲོས་ལས་འདས། །འཇིག་རྟེན་སྤྲོས་པ་མེད་པ་དག་།རྨོངས་དེ་སྤྲོས་པས་བཅོམ་པས་ན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མི་མཐོང་ངོ་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རང་བཞིན་གང་། །འགྲོ་བ་ འདི་ཡི་རང་བཞིན་དེ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རང་བཞིན་མེད། །འགྲོ་བ་འདི་ཡང་རང་བཞིན་མེད། །ཅེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལས་ཀྱང་། གང་གིས་ང་ལ་གཟུགས་སུ་མཐོང་། །གང་གིས་ང་ལ་སྒྲར་ཤེས་པ། །ལོག་པས་ སྤོང་བར་ཞུགས་པ་སྟེ།།སྐྱེ་བོ་དེ་ཡིས་ང་མི་མཐོང་། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །འདྲེན་པ་རྣམས་ནི་ཆོས་ཉིད་བལྟ། །ཆོས་ཉིད་ཤེས་པར་བྱ་མིན་པས། །དེ་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་མི་ནུས། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཕགས་པ་ཤེས་རབ་ ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་མདོ་སྡེ་མཐའ་ཡས་པ་ལས།ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་པ་དང་། སྐྱེ་བ་མེད་པ་དང་། འགག་པ་མེད་པ་སྟེ། ཆོས་གང་ལའང་གནས་པའམ་སྐྱེ་བའམ། འགག་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ནི་ གདོད་མ་ཉིད་ནས་སྐྱེས་པའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པའོ་ཞེས།བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་ཏེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསུང་བར་མཛད་པས་ན་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་མཐོང་བའི་བྱིས་པའི་སྐྱེ་བོ་བློ་ཕྱིན་ ཅི་ལོག་པའི་བསམ་པའི་དྲེགས་པ་སྤངས་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མང་པོས་ཡེ་ཤེས་བཤད་པ་དང་།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་གསུང་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་རྟོག་པར་སྤྲོ་བ་མེད་པ། ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་བའི་དུས་གཞན་དག་ཏུ་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ ཆུབ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་སྐྲག་པར་འགྱུར་བས་དེའི་དབང་དུ་མཛད་ནས།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དེ་དག་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
"若于离戏诸佛陀，
世间无戏诸法中，
愚者为戏所摧故，
不能得见如来性。
如来自性为何者，
此等众生自性彼，
如来本无自性相，
此等众生无自性。"
又如圣般若波罗蜜多中亦云：
"若人以色见于我，
若人以声知于我，
邪道修习入舍离，
彼等众生不见我。
诸佛即是法身性，
导师即是法性见，
法性不应知了故，
彼不能为识所知。"
如是世尊于圣般若波罗蜜多等无量经典中说：一切法以自性空，无生，无灭，于任何法中都无住、无生、无灭。一切法从本初以来未生，故以自性本来清净。世尊如来如是宣说，如实宣说真实义故，故称如来。
为令未见真实义的凡夫舍离颠倒分别意乐傲慢，以大乘方便以众多差别相说智慧。彼等于世尊无上智慧言教中不生戏论，于极长远时后当证无上正等菩提，因恐彼等惊惧，世尊随顺彼等而作是说。


 །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་པདྨའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས། སྒྱུ་མ་ཤེས་པ་ལས་བྱུང་བ། །སྒྱུ་མ་ཉིད་ལས་ལྡོག་བྱེད་ཡིན། །སྒྱུ་ མ་ལྟ་བུའི་འཇིག་རྟེན་ན།།སྒྱུ་མའི་ཐབས་ནི་རབ་ཏུ་བསྟན། །ཅེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་འདི་དག་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས། དམིགས་སུ་མེད་པར་བསྟོད་པ་ལས། བསམ་བྱེད་བསམ་གཏན་བསམ་བྱ་དག་།སྤངས་པ་བདེན་པ་ མཐོང་བ་ཡིན།།འདི་ཀུན་རྟོག་པ་ཙམ་ཉིད་དུ། །གང་གིས་རྟོགས་པ་དེ་གྲོལ་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། མཁའ་དང་མཚུངས་པར་མཉམ་འགྱུར་དང་། །རྣམ་པར་མི་རྟོག་ངོ་བོ་ཉིད། །ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་དག་པ་ལས། །རོལ་མོ་འདི་དག་རྣམ་པར་བསྒོམ། །ཞེས་ གསུངས་པ་དང་།ཡང་འདི་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཇི་ལྟར་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་དང་། །དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་མཐོང་བ་བཞིན། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་མཁས་པ་ཡི། །སྣ་ཚོགས་འདི་དག་དེ་བཞིན་མཐོང་། །ཀུན་རྫོབ་ཏུ་ནི་ཐམས་ཅད་སྐྱེ། །དེས་ན་རྟག་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཐམས་ ཅད་ཡང་དག་པར་མི་འགྱུར།།དེས་ན་ཆད་པ་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རྣམ་པས་བསྟན་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཉིད་མ་སྐྱེས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད་པ་ལེགས་པར་སྨྲས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཇི་སྐད་ དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡུན་རིང་དུ་བསྒོམས་ཤིང་གོམས་པར་བྱས་པས་སོ་སོ་རང་གི་རིག་པས་མངོན་སུམ་དུ་མ་བྱས་པར་ཐོས་པ་ཙམ་གྱི་ཚིག་ལ་བརྟེན་ནས་བྱ་བ་བྱས་ཟིན་པ་ཉིད་སེམས་པ་དེའི་དབང་དུ་མཛད་ནས།འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ ཀྱིས།རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས། རྣམ་པར་དབེན་དོན་མི་ཤེས་པར། །ཐོས་པ་ཙམ་དུ་འཇུག་བྱེད་ཅིང་། །གང་ཡང་བསོད་ནམས་མི་ཤེས་པ། །སྐྱེས་བུ་ཐ་ཤལ་དེ་དག་བརླག་།ཅེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་ཀམྭ་ལའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས། རྟག་ཏུ་ བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པ་ཡིས།།འདི་ལྟར་ལམ་གྱི་རྗེས་འཇུག་ཅན། །རིང་པོ་མི་ཐོགས་ཆོས་ཀུན་ནི། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་འགྱུར། །ཆོས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། །ཡོངས་སུ་མ་བསྒོམས་པས་མི་འགྱུར། །ཆུ་མ་འཐུངས་པར་ཐོས་པའམ། །མཐོང་བས་སྐོམ་པ་སེལ་འགྱུར་ རམ།།ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
又如莲花戒论师所说：
"幻术所生诸法者，
从幻本身而转退，
如幻世间法性中，
善巧宣说幻化方。"
又为明显此等义，圣龙树尊者于《无所缘赞》中说：
"能思所思禅定等，
远离即是见真谛，
若能了知唯分别，
彼即解脱得自在。
等同虚空平等性，
无分别法之自性，
诸法本性清净中，
如是观修诸游戏。"
又为明显此义故：
"如同梦幻所现境，
犹如乾闼婆城现，
瑜伽行者善巧知，
如是见此诸种相。
世俗谛中一切生，
是故无有常住性，
一切皆非真实有，
是故无有断灭性。"
是故如前所说诸相所显不二智慧即是无生相之真实义，此说善哉。如是长时修习串习如前所说相之不二智慧，若未以各自证悟现前证得，仅依闻法语言而作已办想者，为此龙树尊者于《六十正理论》中说：
"不知离戏真实义，
唯以闻法而趣入，
不知福德诸法者，
彼等下劣人毁灭。"
如是莲花戒论师于《光明鬘论》中说：
"恒时具足精进力，
如是随顺道次第，
不久即能证悟得，
一切诸法本空性。
为得法性法界故，
未经修习不能成，
未饮水者闻见水，
岂能除却渴爱耶？"


 །ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅི་ཞིག་ཡིན་ཞེས་རྟོག་ན། དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་གང་ཡིན་པ་དོན་དམ་པའི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གནས་པ་གཉིས་སུ་མེད་པ་དང་། དེ་བཞིན་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།།འདི་ཡང་བླ་མའི་མན་ངག་དང་སྙིང་རྗེ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བསྒོམ་པ་གོམས་པར་བྱས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སོ་སོ་རང་གི་རིག་པའི་ཤེས་པ་ཉིད་ཀྱིས་རབ་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པས་སྲིད་པ་ལས་ངེས་པར་གྲོལ་བ་དང་། བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པ་ནི།འདི་ལ་བསལ་བྱ་གང་ཡང་མེད། །གཞག་པར་བྱ་བ་ཅི་ཡང་མེད། །ཡང་དག་ཉིད་ལ་ཡང་དག་ལྟ། །ཡང་དག་མཐོང་ན་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་། མྱ་ངན་འདས་མཐའ་གང་ཡིན་ པ།།དེ་ནི་འཁོར་བའི་མཐའ་ཡིན་ཏེ། །དེ་དག་བྱེ་བྲག་ཅུང་ཟད་དུ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའང་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
若思维法性之本质为何？当如是说：一切诸法之体性，如实安住于胜义谛中，具足不二性以及如是性等异名之相的一切诸法即是空性。
此亦依靠上师教言及以大悲为前导而修习串习之力，以各自证悟之智慧究竟通达，必定从轮回中解脱，获得无上智慧。
又如成就论师龙树尊者宣说法性之相：
"此中无有可遣除，
亦无少许可安立，
于实性中如实见，
若见实性得解脱。"
又说：
"涅槃之边际，
即是轮回边，
彼等二者间，
细微差别无。"


 །དྲིས་པ། ཐེག་པ་ཆེན་པོར་མ་སྐྱེས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་བསྟན་པའི་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གཟུང་བར་བྱ་བ་དང་། འཛིན་པ་པོ་དང་ བྲལ་བ།སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཕལ་ཆེར་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མེད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ན་མིང་ཙམ་དུ་ཟད་པས་རི་བོང་གི་རྭ་དང་འདྲ་སྟེ། དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཆད་པར་ལྟ་བ་ཡིན་པས་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ཉིད་ཡིན་པར་ཤེས་སོ་ཞེ་ན། འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ལྟར་སྔར་ཆོས་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པར་བཤད་པས། རྟག་པ་དང་ཆད་པའི་མཐའ་གཉིས་ཀྱི་གླགས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་གྱི་མ་རིག་པས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པའི་བྱིས་པ་ལོག་པའི་ཤེས་པའི་ལིང་ཏོག་གིས་བློའི་མིག་ཁེབས་པ། དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ མེད་པ་དག་ལ་ཡོད་པ་ཉིད་དུ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་ཤིང་གི་མེས་རྒྱུད་བསྲེགས་པ།ལོག་པའི་གདོན་གྱིས་སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་དཀྲུགས་པ། བློ་ཤིན་ཏུ་རགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་བསྟན་པ་མ་སྐྱེས་པའི་ མཚན་ཉིད་ཅན་སྐྱེ་བ་དང་འཇིག་པ་དང་བྲལ་བ།མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དོན་དམ་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཐབས་ལས་བྱུང་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ། དེ་ལ་འཇུག་པའི་གོ་སྐབས་རྙེད་པར་ག་ལ་འགྱུར། དེས་ན་དེ་རྣམས་ངེས་པར་ཆད་པར་ ལྟ་བ་དང་ལོག་པའི་ཤེས་པ་ཡིན་ནོ་སྙམ་དུ་སེམས་སོ།།གང་ཡང་བློ་གྲོས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ་སོ་རང་གི་རིག་པས་རྟོགས་པར་གྱུར་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་བློ་ཡོད་པ་དང་། མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་སྟེ། འཕགས་པ་ཉིད་ལ་བྱ་ལ་དེ་རྣམས་ལ་ནི་རང་གི་ཕྱོགས་དང་གཞན་གྱི་ཕྱོགས་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ། །གཞན་དག་ནི་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་ང་དང་བདག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བདག་ཏུ་ལྟ་བ་ཡོད་པས་དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། དངོས་པོ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་རྩ་བ་ལས་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། དངོས་པོར་ཁས་ལེན་ཡོད་ན་ནི། །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་མི་བཟད་འབྱུང་། །ལྟ་བ་མ་རུངས་ཡོངས་སུ་འཛིན། །དེ་ལས་བྱུང་བའི་རྩོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
问：大乘中所说的以未生等异名宣说的离能取所取的不二智慧，以及所说的应当胜解为空性体性之真实性，由于多是空性体性的缘故，因为是无，故仅为名相而已，如同兔角；此乃断见，应知是邪知。
答：对此当如是说：如前所说一切诸法本来未生，故无常断二边可得。然为无明颠倒的愚者，为邪知障蔽慧眼，于有无诸法执著为实有，为邪见之火焚烧相续，为邪魔扰乱心续，以极粗重烦恼，于大乘中以法界等词句异名所说的具未生相、离生灭、应当胜解的胜义谛真实性、具方便本质的不二智慧、成为佛陀境界者，彼等何能得入？因此，认为彼等定是断见与邪知。
若智慧无颠倒且以各自证悟之正智通达，如是依止有无智慧者，即是大士，此说圣者。彼等无有自宗他宗之分别，此为摄义。
其他人则因无明力而有我及我所等我见，故生起实执。从实执根本生起贪等，如彼中所说：
"若执著实有，
生起难忍之，
贪嗔恶见执，
由此生诤论。"


 ། འདིའི་བསྡུས་པའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོར་ཁས་བླང་ཞིང་དངོས་པོ་ཡོད་པར་འདོད་པ་ལ་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་རྣམས་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དོན་འདི་ཉིད་ཡང་དང་ཡང་དུ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ལས། གནས་ཡོད་ན་ནི་འདོད་ཆགས་དང་། །འདོད ཆགས་བྲལ་བ་དམིགས་འགྱུར་ན།།གནས་མེད་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམས། །ཆགས་པ་མེད་ཅིང་ཆགས་བྲལ་མིན། །ཞེས་བཤད་དོ། །དེའི་དོན་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། དངོས་པོ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་གནས་པ་མེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནི་དངོས་པོ་ལ་ བརྟེན་པས་གང་ལ་ཡང་ཆགས་པའམ་ཆགས་པ་དང་བྲལ་བར་མི་འགྱུར་རོ།།དྲིས་པ། གལ་ཏེ་དངོས་པོ་ལ་དམིགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་མ་ཡིན་ན། ཅི་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ་དམིགས་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་དག་ནི་སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་ལ་སོགས་པའི་དཔེ་ སྔར་བསྟན་ཟིན་མོད་ཀྱི་འོན་ཀྱང་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།གང་གི་ཚེ་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་ཐོག་མ་མེད་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་འཁོར་བར་དངོས་པོ་མེད་པར་གཅིག་ལ་གཅིག་ལྟོས་ནས་གནས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་གཉིས་ཀ་ཡང་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་སློབ་དཔོན་ཀླུ་ སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་རིགས་པ་དྲུག་ཅུ་པ་ལས།ཡོད་པས་རྣམ་པར་མི་གྲོལ་ཏེ། །ཡོད་པས་སྲིད་པ་འདི་ལས་མིན། །ཡོད་དང་མེད་པ་ཡོངས་ཤེས་པས། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་རྣམ་པར་གྲོལ། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། བྱིས་པའི་སྐྱེ་བོའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་དམིགས་ སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་ནས།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ནི་འཕགས་པ་སྟེ། དེ་རྣམས་གང་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པ་དག་དོན་དམ་པའི་བདེན་པར་དམིགས་སུ་མེད་པས་དངོས་པོ་མེད་པ་ཉིད་དུ་སོ་སོ་རང་གི་རིག་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་མཁྱེན་པ་ཡིན་ལ། མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པར་གྲོལ་ བ་བརྙེས་པ་ཡིན་ནོ།།རིགས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་དངོས་པོ་དང་དངོས་པོ་མེད་པར་ཉེ་བར་དམིགས་པ་ནི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

以下是完整的中文直译：
此摄义为：若承认实有并认为事物存在者，则会生起贪等过失。为再三明此义，故彼中说：
"若有住则有贪欲，
及离贪欲所缘境，
无住大士诸圣者，
无有贪著非离贪。"
其义为：依止无实智慧者即是无住大士，彼不依实有，故于任何境不生贪著亦不离贪。
问：若缘实有非真实性，则缘无实是否为真实性耶？
答：对此当说：虽已以幻梦等喻说明此等，然当略说：由无明力故，无始轮回中诸法本无，互相观待而住。此后二者皆无。如龙树尊者《六十正理论》中说：
"有则不能解脱，
有则非出此有，
若能遍知有无，
大士即得解脱。"
依止超越凡夫境界的无所缘智慧，大士即圣者。彼等于胜义谛中无法缘取有无二者，故以各自证悟智慧遍知无实性，以此遍知而获得解脱。以此理趣说明缘取有无非为真实性之义。


 །དེ་ཡང་། མྱ་ངན་འདས་པ་དངོས་མེད་པ། །མིན་ན་དེ་དངོས་གང་ལ་ཡིན། །དངོས་དང་དངོས་པོ་མེད་ཟིན་པ། །ཟད་པ་མྱ་ངན་འདས་ཞེས་ བྱ།།ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཡང་། བློ་ཆུང་གང་གིས་ཡོད་པ་དང་། །མེད་པ་ཉིད་དུ་མཐོང་གྱུར་པ། །དེས་ནི་སྤྲོས་པ་ཉེར་ཞི་བའི། །ཞི་བའི་དངོས་པོ་མཐོང་མི་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། །གང་ཚེ་དངོས་དང་དངོས་མེད་པ། །བློ་ཡི་མདུན་ན་མི་གནས་ལ། །དེ་ཚེ་བགྲོད་པ་གཞན་ མེད་པས།།དམིགས་མེད་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ལང་ཀར་གཤེགས་པའི་མདོ་ལས། ཇི་ལྟར་མེ་ལོང་དག་ལས་གཟུགས། །གཅིག་དང་དུ་མ་རྣམ་སྤངས་པར། །སྣང་ཡང་དེར་ནི་ཡོད་མ་ཡིན། །དེ་བཞིན་ དངོས་པོའི་དངོས་ཉིད་དང་།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་འདི་དག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསལ་བར་མཛད་པའི་ཕྱིར། བློ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྟགས་པ་ན། །ངོ་བོ་ཉིད་ནི་དམིགས་སུ་མེད། །དེ་བས་དེ་ནི་བརྗོད་མེད་པ། །དངོས་པོ་མེད་པར་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་ པ་དང་།ཡང་འདི་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སློབ་དཔོན་ཀམྤ་ལའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས། གལ་ཏེ་དངོས་པོ་དངོས་གྱུར་ན། །སླར་ནི་དངོས་མེད་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །དེ་ཉིད་བརྟན་པའི་ཚུལ་ཅན་པས། །གཞན་དུ་འགྱུར་བར་མི་འཐད་དོ། །མིང་དང་རིགས་ སྩོགས་ཡོན་ཏན་གྱིས།།གང་གིས་ཆོས་རྣམས་བརྫུན་པར་མཐོང་། །དེ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་པ་ཡིན། །མཁའ་ལ་རི་མོ་འདྲི་དང་མཚུངས། །དེ་བས་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་པ། །ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་རང་བཞིན་མེད། །གང་གིས་ཆོས་རྣམས་གཞན་དུ་ཤེས། །དེ་ནི་དོན་དམ་དང་བྲལ་འགྱུར། ། ཞེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་བསྟོད་པ་ལས། གང་ཞིག་དངོས་པོ་ཉེར་དམིགས་པ། །དེ་ནི་གལ་ཏེ་དེ་ཉིད་འགྱུར། །བྱིས་པ་དེ་ཉིད་རིག་འགྱུར་བས། །དེ་ཚེ་དེ་ཉིད་ཤེས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
又如说：
"若涅槃非无实，
彼实性何所依？
有无二俱尽，
是名为涅槃。"
又说：
"小慧见诸法，
为有或为无，
彼不见寂灭，
离戏论寂静。"
又说：
"若时有与无，
不住心前际，
尔时无他道，
无缘最寂静。"
如是世尊于《楞伽经》中说：
"如镜中影像，
离一亦离多，
虽现实非有，
诸法性亦然。"
又为明此等义，世尊说：
"以慧观察时，
自性不可得，
是故说彼为，
无言无实性。"
又为明此义，阿阇黎冈波拉于《光鬘论》中说：
"若法成实有，
云何复成无？
既具坚实相，
不应有变异。
名相等诸德，
见法为虚妄，
此乃是颠倒，
如画于虚空。
是故种种法，
无有自性相，
若知法异此，
远离第一义。"
如是龙树尊者于《不可思议赞》中说：
"若人见实法，
彼若成真实，
凡夫应证真，
何须求实知？"


 ། འདིར་ལ་ལ་དག་འདི་སྐད་དུ་གལ་ཏེ་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཉེ་བར་དམིགས་པའི་དོན་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ཉིད་དུ་མི་འདོད་ན་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་བ་ལ་འཇུག་པ་འདི་ག་ལ་འབྱུང་ཞེས་རྒོལ་བར་བྱེད་ན། འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་མ་རིག་པའི་དབང་གིས ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་ཡོངས་སུ་རྟོག་པ་ཙམ་དུ་སྣང་ངོ་།།དེ་ཡང་སྣང་བའི་ཕྲེང་བ་ལས། བདག་ཉིད་སེམས་ཀྱིས་ཡོངས་རྟོགས་ཕྱིར་དང་ནི། །བཀོད་པའི་དྲི་མེད་ཕྱི་རོལ་སོང་གྱུར་པ། །སྐྱེ་བ་དུ་མར་ཡོངས་བསྒོས་ཉེར་འབར་བ། །འགྲོ་བ་གསུམ་པོ་ཅུང་ཟད་ཀྱི་རྗེས་སུ་ འབྲངས་ནས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།།དྲིས་པ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ན་བརྗོད་དུ་མེད་པ་དེ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ་ཞེས་བསྟན་དུ་མེད་པ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་རང་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དང་ངེས་པར་བྲལ་བའི་འཕགས་པ་ རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དེ་ལ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་ཞུགས་པའི་མ་རིག་པའི་དྲི་མས་ཡིད་དྲི་མ་ཅན་དུ་གྱུར་པ།བདག་དང་བདག་གིར་མངོན་པར་ཞེན་པའི་དུག་གིས་བརྒྱལ་བ། སྲིད་པའི་འདམ་དུ་བྱིང་བའི་སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཇི་ལྟར་འཇུག་པར་འགྱུར། དེ་རྟོགས་པར་འགྱུར་ བ་བསྟན་པ་ལ་ག་ལས་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུ་ནི་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན།འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་འདིར་སྔོན་ཐོག་མ་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ཀྱིས་ལས་དང་པོ་པའི་གནས་སྐབས་སུ་ཐུགས་དང་པོ་བསྐྱེད་པ་ནས་ཐུགས་རྗེས་ནོན་པའི་ ཤུགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ་གདོན་པར་བྱ་ཞིང་།སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨོན་ལམ་གྱི་རྒྱལ་པོ་མངོན་དུ་མཛད་པ་ཡིན་ལ། སྨོན་ལམ་གྱི་ཤུགས་དེའི་དབང་གིས་སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཚུལ་གྱིས་དེ་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ ནོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཛད་པ་དེ་གང་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། སྔོན་བླ་ན་མེད་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་དགེ་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་ས་བོན་བཏབ་པ་ལ་གོམས་པར་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དང་། ཞིང་དམ་པ་ལ་བསྐྲུན་པའི་དབང་གིས་འཁོར་བར་སངས་ རྒྱས་ཀྱིས་འདུལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
此处有人如是说：若不承认一切根所缘之义为识之转变，则诸法种种显现从何而生？对此当说：此乃由无明力故，唯现为非真实之遍计。
如《光鬘论》中说：
"由自心遍计，
及离垢外境，
多生熏习炽，
随顺三界示。"
问：如前所说相之不可言说，此不可示现之佛世尊自证智慧，以及如是永离一切障碍之圣者境界，对于从无始以来为无明垢染所污心意、为我执我所执毒所迷醉、沉溺于轮回泥沼之诸凡夫，如何趣入？云何能悟入彼理解之方便因缘？
答曰：于此轮回大海中，往昔无始诸佛世尊，从初发心之时，即以大悲摄持之力，为欲救度一切众生、为证佛果，而发殊胜愿王。由彼愿力，以三身自性任运成就之方式，彼等趣入佛之事业。
若问：彼佛事业为何？答曰：由昔于无上佛土中，种植成就菩提之种种善业种子并修习，以及依殊胜刹土建立之力，于轮回中出生诸佛所化众生。


།དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ལ་བསྐྲུན་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ནི་འཁོར་བར་ཡོངས་སུ་ཟད་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་ཡོངས་སུ་གཏུགས་པར་མི་འགྱུར་གྱིས། མི་ཟད་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཐོབ་ པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་པ་དང་།དེ་བཞིན་དུ་དཔེར་ན། ཆུ་ཡི་ཐིགས་པ་རྒྱ་མཚོ་ཆེར་ལྟུང་བ། །བསྐལ་པ་མི་འཇིག་བར་དུ་དེ་མི་ཟད། །དེ་བཞིན་བྱང་ཆུབ་ཡོངས་བསྔོ་དགེ་བ་ནི། །ཐར་པ་མ་ཐོབ་བར་དུ་ཟད་མི་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། །ཡང་དེ་བཞིན་དུ། དྲི་ཞིམ་ ཡལ་ཞིང་རྙིང་ལ་ཤུན་ཕྲགས་དེངས་འགྱུར་མེ་ཏོག་གཅིག་ཅིག་ནི།།སྣང་བ་ལ་བརྟེན་དང་པ་རྣམ་པས་རྒྱལ་གྱུར་ལ་ཕུལ་བས། །བསོད་ནམས་དེས་ནི་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་ལས་གྲོལ་མཐོ་རིས་ས་སྟེང་གི་།བདེ་བ་དཔག་མེད་དུས་སྤྱད་བློ་བཟང་བདེ་བས་ཐར་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། ཞེས་གསུངས་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ། བུམ་པས་རྒྱ་མཚོ་ཚད་གཞལ་དང་། །སྲང་གིས་རི་རབ་གོམ་པས་ས། །ཚད་གཞལ་བར་ནི་ནུས་སྲིད་ཀྱི། །རྒྱལ་ལ་ཕུལ་ཚད་གཟུང་མི་ནུས། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་འདི་དམ་པའི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་ལས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་འདུལ བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ།།སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་འདུལ་བའི་སྐྱེ་བོ་དེ་ལ་ཐུགས་རྗེས་རྗེས་སུ་བཟུང་ནས། །སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་སྐྱེ་བོ་དེ་ཉིད་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འཁོར་བར་འཇུག་པར་མཛད་ནས། མོས་པ་སྣ་ཚོགས་ དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་དེ་རྣམས་ལ་སྣ་ཚོགས་པར་སྟོན་པར་མཛད་པ་དང་གཟིགས་པར་མཛད་པས་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ་འདུལ་བར་འགྱུར་བ་དེ་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ་ནས་ལྷག་མ་ལྐོག་ཏུ་གདུལ་བར་བྱ་བ་མ་འོངས་པ་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་བསྟན་པས་འདུལ་ཞིང་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་ ཆོས་རབ་ཏུ་བསྟན་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་ཉེ་བར་བསྟན་པས་དབང་པོ་རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མའི་དབྱེ་བས་མྱུར་བ་དང་། ཡུན་རིང་པོ་དང་། ཤིན་ཏུ་རིང་པོས་འཚང་རྒྱ་བར་བྱེད་པའི་ཐེག་པ་གསུམ་ལས་ཉེ་བར་སྟོན་པ་ཐོབ་པར་མཛད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་སྣ་ཚོགས་པའི་བསམ་པ་དང་མོས་པ་ཐ་དད་ པ་དེ་རྣམས་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱི་དབང་གིས་སློབ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་བསམ་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་དབང་དུ་མཛད་དེ་ཐབས་སྣ་ཚོགས་བསྟན་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ ཉིད་ཀྱི་མཛད་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང་།འཁོར་བ་ལས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
世尊曾说：于佛所植善根于轮回中永不穷尽、永不竭尽，将获得无尽涅槃。
又如所说：
"如水滴落大海中，
直至劫末不枯竭，
如是回向菩提善，
未得解脱永不尽。"
又复如是：
"一朵香已消、陈旧、花瓣凋零之花，
依信心以清净心供养胜者，
以此福德解脱恶趣怖畏，获得天界人间，
无量安乐受用，以善心得解脱。"
又复如是：
"以瓶量大海水，
秤称须弥山，
步量大地尺，
或能知其量，
供佛福无量。"
是故从此殊胜本性中，出生诸佛所化众生。对彼佛陀现前所化众生以大悲摄受，佛世尊为度彼等出离轮回大海故而入轮回，对具种种信解之众生作种种示现及观照，度脱一切佛陀现前所化众生后，其余隐密所化众生则于未来以佛法教化。
以善说佛法及开示智慧，依上中下根器差别，经速疾、长久、极长久时而成就佛道之三乘教法而得开示。如是为度脱彼等种种意乐信解不同众生出离轮回大海故，佛世尊以大悲力，随诸胜弟子种种意乐而示现种种方便。此后佛世尊圆满自身事业，从轮回中般涅槃。


 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་སློབ་མ་དམ་པ་འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་དང་རང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དེ་རྣམས་རང་རང་གི་ ཐེག་པ་དེ་ལ་ལྷག་པར་མོས་ཤིང་དེ་བསྟན་པས་འདུལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སངས་རྒྱས་ཉིད་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར།སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བསྟན་པའི་ཐབས་རང་རང་གི་རྒྱུད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཉེ་བར་སྟོན་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་བླ་མ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་ གྱིས་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པ་དེ་རྟོགས་པ་ལ་འཇུག་པ་རྣམས་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པའི་རིམ་གྱིས་གོམས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར་རོ།།དེའི་ཐབས་གོམས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གོམས་པར་བྱས་པ་ལ་འཇུག་སྟེ། དེ་ལ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ ལ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ལ་འབད་པ་དང་ལྡན་ཞིང་།དབང་པོ་རྣོ་བ་དང་བརྩོན་འགྲུས་འབར་བས་ཉིན་དང་མཚན་དུ་བསྒོམ་པ་ལ་གོམས་པར་བྱས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ལོག་པའི་ཤེས་པ་སྤངས་པ་དང་། ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ ལ་ཤིན་ཏུ་འབད་པ་དེ་གོམས་པར་བྱེད་པ་ལ་ཅུང་ཟད་འཇུག་པ་དང་སྤྲོ་བ་ཆུང་བ་དེ་རྣམས་ནི་སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ལྟར་གཞན་གྱི་རྒོལ་བའི་དོགས་པ་བསལ་ནས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་ཇི་ལྟར་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
世尊圆寂后，其后殊胜弟子圣者声闻、独觉及菩萨等，为令各自于其乘深生信解并由此教化所化众生获得佛果，故如世尊所示，随顺各自根机而作开示。如是由上师一代代相传，依次第而入智慧教法之理解者，以闻思修次第熏习之力而趣入智慧。
于彼方便修习等入手，其中大乘瑜伽士中，有具足精进善根、利根、精进炽盛者，昼夜修习熏习之力，于此生中即能断除邪知，获得真实智慧。
如是于善根极为精进而稍入修习且兴趣微弱者，则于他生获得。如是遣除他人诤论之疑虑后，已说明如何趣入佛智。


 །དྲིས་པ། བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བླ་མ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པའི་རིམ་གྱིས་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྟན་པ་དེ་ལ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ལོག་པར་ཤེས་པ་སྤངས་ནས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མི རིགས་ཏེ།གང་གི་ཕྱིར་གང་ཐོག་མ་མེད་པའི་ཚུལ་ཅན་གྱི་མ་རིག་པའི་རྒྱུད་དང་ལྡན་པའི་ལོག་པའི་རང་བཞིན་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་མཐའ་ཡས་པ་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་འཁོར་ བའི་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྒལ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ།དེ་ནི་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་ཐུབ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་གྲངས་མེད་པར་དཀའ་བ་སྤྱོད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་འཕགས་པའི་བདེན་པ་བསྒོམ་པས་དགེ་བའི་ལས་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གོམས་པར་བྱས་པའི་ དགའ་བས་དུས་ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་ན་སྤོང་བར་བྱེད་དོ་ཞེས་དེ་ལྟར་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས་བཤད་དེ།དེ་བས་ན་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ལོག་པའི་ཤེས་པ་སྤངས་ཏེ། ཡང་དག་པའི་ཤེས་པ་འཐོབ་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར། འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ རྣལ་འབྱོར་པས་ཚེ་རབས་སྔ་མ་དག་ཏུ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཐབས་ལ་བསླབས་པ་དང་།ཐེག་པ་མཆོག་ལ་གནས་པའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆེ་བའི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་ཉིད་དང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་ལ་མི་གཡེལ་བར་འབོད་པ་ཉིད་དང་། ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཐབས་ཀྱི་མན་ངག་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཤུགས་དྲག་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་གོམས་པའི་ཕྱིར།ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་འདི་སྐད་ཐོས་ཏེ། འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་ལ་སོགས་པ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་མན་ངག་བསྒོམས་པ་གོམས་པར་མཛད་ པས་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ས་ལ་བཞུགས་ཤིང་སྦྱིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ས་ལ་སོགས་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་དང་།ཡེ་ཤེས་དང་སྐྱེ་བའི་ཆོས་ལ་བཟོད་པ་ཐོབ་པའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དེ་རྣམས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ལོག་པའི་ཤེས་པ་སྤངས་ནས་ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པོ་ཞེས་ཐོས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་དག་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཆེ་བ་འདི་ནི་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
问：世尊圆寂后，由上师一代代相传，次第传授无上智慧教法，大乘瑜伽士于此生中断除邪知而获得真实智慧之说法不合理。因为，从无始以来具有无明相续、邪性业惑自性、无边生等苦痛刹那相续之自性的轮回大海极难超越。
如声闻乘所说，即使无量声闻等圣者于无数生中行难行，如是以修习圣谛、熏习种种善业等之力，亦须极长时间方能断除。是故，大乘瑜伽士如何能于此生断除邪知而获得真实智慧？
此处当说：大乘瑜伽士于前世已修学无倒方便，安住最上乘之本性广大、于善根精进不懈、具真实智慧方便教授，以及以猛利精进力修习熏习之故，于此生中即能获得智慧。
又闻：圣龙树等于此生中以无倒方便修习教授熏习，安住欢喜地等，圆满布施等波罗蜜多，获得智慧及法忍之智慧。如是彼等于此生中断除业惑及所知障性之邪知而获得真实智慧，如是亦将出现于其他处。以此广大法性之本性广大自性本来存在。


 །དེ་ལྟར་ཡང་སྡོང་པོ་བཀོད་པའི མདོ་ལས།།དཔེར་ན་མེ་ཡིས་ཤིང་གི་རི། །སྐད་ཅིག་གིས་ནི་ཐལ་བར་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་རྣལ་འབྱོར་པའི། །ལས་ཀུན་སྐད་ཅིག་དག་གིས་བསྲེག་།ལས་ཀྱི་བག་ཆགས་ལྡན་པ་ཡི། །ཀུན་རྫོབ་དུས་ནི་རིང་པོ་ཅན། །རྣལ་འབྱོར་ཡེ་ཤེས་བག་ཆགས་ཀྱིས། །ཐམས་ ཅད་སྐད་ཅིག་གིས་འཇིག་བྱེད།།དཔེར་ན་མུན་པ་རབ་གཏུགས་པ། །མར་མེས་སྐད་ཅིག་ངག་གིས་འཇོམས། །ཐུབ་པས་ཡེ་ཤེས་སྒྲོན་མ་ཡིས། །མི་ཤེས་འདི་ནི་སེལ་བར་མཛད། །ཅེས་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཐར་པ་འདོད་པ་ རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཇི་ལྟར་ཡིན།དེ་ལྟར་ལུང་དང་རིགས་པ་དག་གིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་བློའི་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་འབྲས་བུ་ཡང་དག་པ་མ་ཡིན་པའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དེས་ཆོག་གོ། །ད་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་ལྷག་པར་མོས་ པའི་དད་པ་ཅན་གྱི་རིགས་ཀྱི་བུས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་དག་ལ་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་ཅིང་ཐར་པ་མ་ལུས་པ་འདོད་པ་ལ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱིས་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐབས་ཉེ་བར་བསྟན་པས་ན།བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཚུལ་རྗེས་སུ་ དྲན་ནས་དེ་བསྟན་པའི་མན་ངག་བསྒོམ་པའི་རིམ་པའི་ཆོ་ག་འདིར་ཅུང་ཟད་ཅིག་བཤད་པར་བྱའོ།།ཐེག་པ་ཆེན་པོར་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་དང་། གུས་པ་དང་ལྡན་པས་དེའི་ཚུལ་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་གའི་རིམ་པར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་ བཏབ་སྟེ།དེའི་དྲིན་གྱིས་ཐོབ་པའི་ལུང་གིས་བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མན་ངག་གི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ།

以下是完整的中文直译：
如是《华严经》中说：
譬如火能使，
木山刹那成灰，
智慧火能使，
瑜伽士诸业刹那焚。
具业习气之，
世俗长时住，
瑜伽智习气，
能使刹那灭。
譬如浓黑暗，
灯能刹那除，
圣者智慧灯，
能除此无明。
如是，无二智慧是求解脱者应当最上取证之真实性为何？已由教证和理证宣说。此处已足以破除凡夫心识变现所生之不实分别。
现在，为令大乘胜解信心具足种姓子所作祈请生起欢喜，为令希求无余解脱者证悟前说相智慧故而开示方便，为圆满自他二利，忆念般若之理而略说修习其教授次第之仪轨。
为现证大乘所说智慧，应以恭敬心依其理所说仪轨次第为前行而祈请上师，以其恩德所获教授而开始修习无上智慧教授之瑜伽。


 །དེ་ལ་དང་པོ་རེ་ཞིག་།བསྟན་བཅོས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི་ཐོས་ནས་སུ། །དོན་དམ་དེ་བཞིན་ཉིད་ནི་ངེས་བྱས་ལ། །དད་ལྡན་དེ་ནི་འཇམ་པའི་སྟན་གནས་ཏེ། །བློ་དང་ ལྡན་པས་རྣལ་འབྱོར་རྩོམ་པར་བྱེད།།གཟུང་དང་འཛིན་དང་གཉི་ག་གཉིས་མིན་དང་། །བདག་དང་གཞན་དང་མྱ་ངན་འདས་པ་དང་། །འཁོར་བ་ཞེས་བྱའི་རྣམ་རྟོག་མང་པོ་ནི། །རབ་ཏུ་སྤངས་ལ་ཡིད་ནི་མཉམ་པར་གཞག།སྒྱུ་མ་དྲི་ཟའི་གྲོང་ཁྱེར་ལྟ་བུར་ནི། །ཤེས་བྱ་མ་ལུས་ རྣམ་པར་བལྟས་ནས་སུ།།དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །ལུས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་རབ་ཏུ་གཞིག་པར་བྱ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ནི་རབ་མཛེས་ལ། །ཐོག་དང་ཐ་མའི་ཆ་བྲལ་རྣམ་མི་རིག་།དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་སྟོང་གིས་ནི། །མུན་པ་ངེས་བསལ་ མཁའ་དང་མཚུངས་པ་ཡི།།རང་གི་རྣམ་པ་ཙམ་གྱི་ངོ་བོ་རུ། །གཟོད་ནས་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་རང་སེམས་མཐོང་། །གང་གིས་ཀྱང་ནི་དེ་མཐོང་གྱུར་པ་དག་།དེ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ནི་བལྟ་བར་བྱ། །དམིགས་པ་མེད་པ་དང་བཅས་པའི་སེམས་ཉིད་ནི། །དེ་བཞིན་ཉིད་དང་ཡང་དག་མཐའ་རུ་ བཤད།།དེ་ལྟར་རིམ་གྱིས་བསླབས་པར་གྱུར་པ་ལས། །མིང་དུ་ཤེས་པ་འགོག་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །དེ་ལ་ཡང་དག་རེག་པར་སྦྱོར་བ་ལས། །འབད་པ་མེད་པར་མངོན་ཤེས་ལྔ་ལྡན་འགྱུར། །དེ་དང་མངོན་པར་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །འགྲོ་བའི་དོན་ནི་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ བྱེད།།འདི་ནི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཤིན་ཏུ་ཡུན་རིངས་དུས་སུ་གནས་པར་འགྱུར། །ལུས་ནི་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུར་མི་ཤིགས་ཤིང་། །ཉོན་མོངས་བདུད་ལ་སོགས་པས་གཡོ་མི་འགྱུར། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི། །རྣལ་འབྱོར་འདི་དང་རྟག་ཏུ་རབ་ལྡན་པས། ། ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། །མང་པོ་རྣམས་ནི་ཡང་དག་རྫོགས་པར་འགྱུར། །འདི་ཟབ་མོའི་དོན་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་རྟོགས་དཀའ་བ་དེ་ནི་བླ་མའི་ཞལ་ནས་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་གཟུང་བར་བྱའོ། །རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་དད་པ་དང་ལྡན་པ གང་ལ་ལ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་རིམ་པའི་ཆོ་གས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གདོན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སེམས་བསྐྱེད་ནས།བླ་ན་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མན་ངག་གི་རྣལ་འབྱོར་བརྩམས་ནས་བརྩོན་འགྲུས་དང་ལྡན་པས་བསླབས་པའི་སྟོབས་དང་ ལྡན་པ་དེ་ནི་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

以下是完整的中文直译：
首先，
闻广大论典已，
胜义真如当决定，
具信者居柔软座，
具慧者当修瑜伽。
所取能取二非二，
自他涅槃与轮回，
如是众多分别念，
悉皆远离心等住。
如同幻化干闼城，
观察一切所知已，
以彼真如智金刚，
当极摧毁身幻轮。
一切行相极庄严，
离初后分不可知，
千道无垢光明能，
永除黑暗如虚空。
唯是自性影像中，
见本无生自心性，
若有见此诸有情，
亦当如是而观察。
无所缘及具心性，
说为真如及实际。
如是渐次修学已，
获得名识之灭尽。
于彼正触修习已，
无勤获得五神通。
具足彼者瑜伽士，
能作无量众生利。
此为圆满瑜伽士，
能住极其长久时。
身如金刚不可坏，
烦恼魔等不能动。
般若波罗蜜多名，
常时具足此瑜伽，
虚空藏等诸三昧，
众多三昧悉圆满。
此甚深义一切难解之处，当依上师口传如法解说而受持。具信善男子或善女人，为度化一切众生而发心，依般若方便而行，如所说次第仪轨，开始修习无上智慧教授瑜伽，具足精进修学力者，不久即能于此生中获得如前所说智慧。


།གང་ཡང་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་མེད་པར་གླེགས་བམ་ཙམ་ལ་བརྟེན་པ་ཙམ་གྱིས་འཇུག་པ་དེ་དག་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་དངོས་གྲུབ་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་པར་འགྱུར་ཞིང་སྡུག་ བསྔལ་དང་ཡིད་མི་བདེ་བ་སྣ་ཚོགས་པ་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟབ་མོའི་ཚུལ་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་སོ།།དྲིས་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཤུགས་ཀྱི་དབང་གིས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་ལྷག་པར་མོས་ཤིང་ཐར་པ་འདོད་པ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་ བླང་བར་བྱ་བ་ཉིད་དུ་དབང་པོ་དམན་པ་དང་།བར་མ་དང་། ཆེན་པོའི་དབྱེ་བས་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་གསུངས་ལ། དབྱེ་བ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས་འདུལ་བའི་བསམ་པ་མང་པོའི་དབང་གིས་དབྱེ་བ་མང་པོའི་མཚན་ཉིད་ལ་འཇུག་པར་ མཛད་པ་ཡིན་ལ།དེ་རྣམས་ཀྱང་ཐབས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བ་ཡིན་གྱི་ཐབས་ལས་བྱུང་བ་ལས་ནི་ཁྱད་པར་མེད་དོ་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་རྣམས་ལས་གོང་ནས་གོང་དུ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཐབས་ཀྱིས་རབ་མཆོག་གི་ཁྱད་པར་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཡིན་པར་གསུངས་ ལ།དེ་བས་ན་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་ཁྱད་པར་གང་ཡིན་པ་དེ་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཚུལ་གསུམ་གྱི་སྒྲོན་མ་ལས། །དོན་གཅིག་ན་ཡང་མ་རྨོངས་དང་། །ཐབས་མང་དཀའ་བ་མེད་པ་དང་། །དབང་པོ་རྣོན་པོའི་དབང་མཛད་པས། །སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཁྱད་པར་འཕགས། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། དེ་བཞིན་དུ་དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལས། །བདག་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཀུན་ཀྱང་ཡིན། །དེ་བས་རང་ལྷའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །བདག་ཉིད་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་བཞིན་དུ། ལྡང་ངམ་ཡང་ན་འདུག པའམ།།འཆག་པའམ་ཇི་ལྟར་གནས་པའམ། །དགོད་དམ་རབ་ཏུ་སྨྲ་བའམ། །གང་དང་གང་དུ་ཇི་ལྟར་གནས། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ཏུ་མ་ཞུགས་པའམ། །སྒྲིབ་པ་ཀུན་དང་ལྡན་ཡང་རུང་། །རང་ལྷའི་སྦྱོར་བའི་བདག་ཉིད་ཅན། །བསོད་ནམས་ཆུང་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་ གསུངས་པ་དང་།ཡང་དེ་བཞིན་དུ། མཚམས་མེད་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བྱེད་པ་ཡང་། །ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པ་ཡི། །ཐེག་མཆོག་འདི་ལ་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེའི་ཁྱད་པར་གསུངས་པ་ནི། བདེ་བས་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་འགྱུར་གྱི། །ལུས་ཀྱི་ གདུང་བ་བྱང་ཆུབ་མིན།།གང་ཕྱིར་ཏིང་འཛིན་ལས་བྱུང་བའི། །སེམས་བདེ་བ་ལས་འཚང་རྒྱར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如来说此甚深法义：若无如是所说仪轨，仅仅依靠经典而修行者，将背离所说悉地，并将生起种种痛苦及不悦。
问：世尊以大悲力，为于大乘特别信解且希求解脱者所应当殊胜受持，以根器下、中、上差别而说大乘戒律有三种分类。世尊以调伏众多意乐力，令此三种分类趣入众多差别相。彼等乃由方便差别而分，从方便所生则无差别。
于彼等中，以逐渐殊胜相为特征，最胜方便之殊胜即是密乘。因此当说密乘之殊胜为何。如《三种明灯》中说：
"义虽一味然无迷，
方便众多无艰难，
为利利根所宣说，
密乘殊胜胜余乘。"
如是《吉祥第一》密法中说：
"自身即是诸佛陀，
亦即一切菩萨众，
是故应当以本尊，
瑜伽修法而成就。"
复次如是说：
"或起或者正安坐，
或行或住任何时，
或笑或者正言说，
无论何处如何住。
未入坛城诸有情，
纵然具足诸障碍，
若具本尊瑜伽者，
福德虽少亦成就。"
复次如是说：
"造作五无间等罪，
如是大罪诸有情，
于此无上大乘中，
最胜乘中得成就。"
复次说彼殊胜：
"以乐得证菩提果，
非由身苦得菩提，
由彼三昧所生起，
心乐能得正觉果。"
等等广说。


 །དེ་ལྟར་ཇི་སྐད་དུ་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི་དཀའ་བ་མེད་པའི་སྤྱོད་པས་ སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ཐོབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞིང་།གོང་ནས་གོང་དུ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དབང་གིས་གང་གསུངས་པ་དེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འདིར་བསྟན་ཏམ་ཞེས་འདིར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། འདི་ ན་ད་ལྟར་སྲིད་པའི་ལམ་དུ་ད་ལྟར་སྐྱེས་པ་དང་།སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་སེམས་ཅན་མཐོང་བ་དང་། །ཐོས་པ་རྣམས་ནི་སྔགས་ཀྱི་སྤྱོད་པའི་སྣོད་ཇི་ལྟ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རེ་ཞིག་ད་ལྟར་བྱུང་བ་རྣམས་ནི་མ་རིག་པའི་དབང་གིས་བདག་དང་བདག་གིར་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བ་ངན་པའི་ཤིང་ གིས་སྦར་བའི་མེས་རྒྱུད་བསྲེགས་པ།རང་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་རླུང་གིས་བློ་རྣམ་པར་གཡེངས་པ་དམན་པའི་བློ་ཅན་ལོག་པར་འཛིན་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་སྣ་ཚོགས་པའི་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པའི་ཉམ་ཐག་པ་ཉོན་མོངས་པའི་དབའ་རླབས་ཀྱིས་བློ་རྣམ་པར་གཡེངས་པ་ དེ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལས་བསྟན་པའི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཟབ་མོ་རྣམ་པར་ཕྱེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན།ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་བའི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད་པར་ག་ལ་ནུས། དེ་ལྟ་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་ཉིད་ལ་དགོངས་ནས་སྔོན་ བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཅིང་ཐམས་ཅད་གཟིགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་མ་འོངས་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཁྱེན་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་དགག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
如是所说相之大密乘，以无艰难之行能于一刹那中证得现前菩提，以渐次无倒方便殊胜，世尊以大悲力所宣说者，于此真实性精要摄要中是否宣说？当于此处说明：
今于现世道中，现生及将生诸有情，见闻者皆非密行之法器。且今现有者，以无明力执著我及我所等邪见之树所燃之火焚烧相续，为自分别风所散乱心识，劣慧者执著邪执，为种种热病所染之心相续者，为烦恼波浪所散乱心识之苦恼者，彼等岂能修行密咒道中所说无倒甚深差别方便相分之极广出世间行？
缘于具有如是相之有情，昔日薄伽梵一切智见者了知未来有情诸行，而于密咒道中作遮止宣说。


།དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པའི་ཚུལ་ལས། །ཤེས་རབ་དེ་ནི་མི་ཤེས་ ཤིང་།།ངར་འཛིན་དྲི་མས་སྤགས་པ་རྣམས། །དེ་ཡི་འཇིག་རྟེན་འདས་སྤྱོད་པ། །དམྱལ་བར་འགྲོ་བ་ཁོ་ནར་ཟད། །ཅེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་དེ་ཉིད་ལས། ཐབས་བཟང་རྣམ་པར་སྤངས་ནས་ནི། །འགལ་བའི་དམ་ཚིག་ལ་སོགས་པ། །གང་ཞིག་གཞན་དུ་བྱེད་པ་དག་།དེ་ནི་ ངུ་འབོད་དག་ཏུ་འཚེད།།དཔེར་ན་འདི་ན་རབ་འབར་མེར། །རྩཝ་དང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས། །བཅུག་པ་ཐལ་བ་ཉིད་འགྱུར་གྱིས། །སླར་ནི་རབ་ཏུ་སྐྱེ་མི་འགྱུར། །དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་རྣམ་བྲལ་བར། །ཤིན་ཏུ་རྨད་བྱུང་ལས་བྱེད་པ། །ཇི་སྲིད་ནམ་མཁའ་གནས་བར་དུ། །ཤི་ནས་ དམྱལ་བར་འགྲོ་བར་འགྱུར།།ཞེས་གསུངས་པ་དང་། གཞན་ཡང་། ལེགས་བརྟགས་ལེགས་པར་དཔྱད་ནས་ནི། །མཁས་པས་རབ་ཏུ་འཇུག་བྱ་ཡིན། །གཞན་དུ་མེར་ནི་འཇུག་པ་ཡིས། །བཅུ་དྲུག་ཆར་ཡང་མི་ཕོད་དོ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང་། ཡང་། དེ་ཉིད་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཤེས་ནས། ། ལྷག་པར་མོས་པར་ངེས་བརྟེན་གང་། །དེས་གྲུབ་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་དེ། །དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་ཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པས་སེམས་ཅན་ཕལ་བ་རྣམས་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་པ་དགག་པར་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁོ་བོ་ཅག་གིས་ཀྱང་བཅོམ་ལྡན་འདས ཀྱིས་དགག་པར་གསུངས་པའི་བཀའ་འདི་ཉིད་ཀྱིས།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ་འདིར་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་ལ་བསྟན་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་མ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的中文直译：
复次，世尊于密咒乘法中说道："彼等不解智慧，为我执垢所染者，彼之出世间行，唯成往趣地狱。"
又于彼中说道："舍离善巧方便，违背誓言等事，若有行持异法，彼当煮于号叫地狱。譬如此世炽燃火，草木等聚投入中，悉成灰烬不复生。如是离于真实性，行持极其稀有业，乃至虚空住之际，死后当往地狱趣。"
又复说道："善观善察已，智者当趣入，否则投火中，十六分之一亦难当。"
又说："由彼性了知彼性，谁能确信增上信解，彼当成就，若异于此，当堕大地狱中。"等广说如是，为遮止向凡庸众生宣说密咒法要。
我等亦依世尊所说此遮止教敕，于此真实性精要摄要中，未说密咒道中所说方便差别。


 །ཐེག་ཆེན་དོན་ནི་ཅུང་ཟད་ཅིག་།བཏུས་ནས་སྙིང་པོར་བསྡུས་པ་ལ། །གང་འདིར་ཅུང་ཟད་མི་གསལ་བ། །དེ་ནི་ གཞན་དུ་ལེགས་པར་བརྟག་།འདི་ནི་ཆོས་གྲངས་ལ་སོགས་པས། །དབུ་མའི་ལུང་དུ་མང་པོར་ནི། །སྤྲོས་པས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བས་ན། །རྣམ་པར་རྨོངས་པ་བཤོལ་བ་ཡིན། །ཐེག་ཆེན་ལ་དགའི་བདག་ཉིད་ཅན། །སེམས་ཅན་དང་པོའི་ལས་ཅན་རྣམས། །ཡང་དག་དེ་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཕྱིར། ། དེ་ཉིད་སྙིང་པོ་བདག་གིས་བཤད། །སྙིང་རྗེ་བདུད་རྩིའི་རོས་བརླན་ཅིང་། །སེམས་ཅན་དོན་ལ་དགའ་སེམས་ཀྱིས། །དད་པས་བྱང་ཆུབ་འདོད་པའི་ཕྱིར། །ང་ཡིས་འདི་ནི་བསྡུས་པ་ཡིན། །འདིར་གང་བློ་གྲོས་དམན་གྱུར་པའམ། །མ་དཔྱད་པར་ནི་གང་བྱས་པ། །ཅུང་ཟད་རྒོལ་བཅས་དེ་དག ཀུན།།མཁས་པས་བདག་ལ་བཟོད་པར་མཛོད། །དེ་ཉིད་བདུད་རྩི་དག་པ་འདིས། །ཐུགས་རྗེས་རྒྱུད་ནི་དག་པ་ཡིན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་མ་གཏོགས་གཞན། །ཉེར་ལོངས་སྤྱོད་དོན་མ་རུངས་ཡིན། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་བཤད་དཀའ་བ། །གྲུབ་མཐའི་རྗེས་འགྲོའི་བློ་ཅན་ལ། །བློ་གྲོས་དེ་ནི་ དག་བྱའི་ཕྱིར།།སྙིང་རྗེས་བསྟན་ལ་འཇུག་པ་ཡིན། །རང་ཟབ་ཤིན་ཏུ་རྒྱ་ཆེ་ལ། །སྦྱངས་པ་མ་བྱས་བདག་ཉིད་ཅན། །རྨོངས་པའི་དགྲ་བོས་བདག་གཞན་གྱི། །ཐེག་པ་ཆེ་ལ་སྨོད་པར་བྱེད། །ལ་ལ་རྨོངས་པས་བསྒྲིབས་ནས་ནི། །དེ་ཉིད་ལ་ནི་འགེགས་བྱེད་གང་། །དེ་ ལ་བདེ་འགྲོའང་ཡོད་མིན་ན།།ཐར་པ་ཐོབ་པར་ག་ལ་འགྱུར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གནས་པ། །བྲམ་ཟེ་ཀླུ་ཡི་དབང་པོའི་བུ། །ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ་དཔལ་ལྡན་གྱིས། །དེ་ཉིད་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་བྱས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དེ་ཉིད་བདུད་རྩི་མཚོ་ནང་ནས། །འགྲོ་ལ་སྙིང་རྗེས་བླངས་ ནས་ཡང་དག་དགེ་བ་གང་།།བསྩགས་པ་དེས་ནི་འགྲོ་བའི་ཉེས་པ་ཀུན་བསལ་ཏེ། །ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་གཅིག་ལ་གཞོལ་ཤོག་།དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། སློབ་དཔོན་ཆོས་ཀྱི་དབང་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

以下是完整的中文直译：
摘取大乘少许义，摄为精要之中时，于此若有不明者，当于他处善观察。此由法数等诸事，中观教典众多中，广作分别宣说故，能除一切诸愚痴。
具大乘爱之自性，初业众生诸有情，为令证悟真实故，我说此等性精要。悲心甘露所润泽，喜乐利益诸有情，以信希求菩提故，我今摄集此论典。
于此若有智慧劣，或未观察所作者，稍有诤论彼等过，祈愿智者悉容忍。此性清净甘露故，大悲相续得清净，除如来外余有情，受用此义不相应。是故难以宣说此，随行宗派智者前，为令彼慧得清净，悲心趣入作宣说。
自性甚深极广大，未经修习诸自者，愚痴怨敌于自他，诽谤大乘之教法。或有为愚所蔽者，于此实性作障碍，彼尚不得善趣果，何况能得解脱道。
住持大乘法轨则，婆罗门龙王之子，法自在尊吉祥者，造此实性精要论。从如来性甘露海，悲愍众生所取善，以彼普除众过已，愿诸有情趣一如。
实性精要论，阿阇黎法自在造毕。


། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཛ་ནར་དཱ་ན་དང་།

这是印度堪布札那尔达那（जनार्दन, Janārdana, 札那尔达那）。
注：这里是一个人名，我按照要求提供了藏文对应的梵文天城体、罗马拼音转写以及汉语意思。札那尔达那是印度佛教大师的名字。



D3712

བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏྲི་ཡཱ་ན་བྱ་བ་སྠཱ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ཐེག་པ་གསུམ་རྣམ་པར་གཞག་པ་ཞེས་བྱ་བ། སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ ཕྱག་འཚལ་ལོ།།གང་གི་ཐེག་གསུམ་ཉིད་བཞོན་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་ནི་རབ་བརྐྱང་ནས། །རང་གི་ཤ་དང་ཁྲག་དག་ཆགས་བྲལ་འགྲོ་ལ་རྣམ་འགྱེད་པ། །ཐེག་གསུམ་གསུང་པོ་ཤཱཀྱའི་དབང་པོ་ཉིད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །བླ་མའི་བཀའ་དང་གཞུང་མང་མཐོང་ཕྱིར་ཐེག་གསུམ་རྣམ་ གཞག་བྱ།།ཐེག་པ་རྣམས་ནི་གསུམ་ཉིད་དུ་རྣམ་པར་གཞག་པར་མཐོང་སྟེ། ཉན་ཐོས་དང་ལྡན་པའི་ཐེག་པ་དང་། རང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་། ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་དང་ལྡན་པའི་ཐེག་པའོ། །དེ་ལ་ཉན་ཐོས་དང་ལྡན་པའི་ཐེག་པ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། བྱེ་བྲག་སྨྲ་བ་དང་། མདོ་སྡེ་ པའོ།།ཡང་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་ནི། ཁ་ཆེའི་དང་། ཡུལ་དབུས་ཀྱི་ཞེས་བྱའོ། །ད་ནི་རང་གི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ཅུང་ཟད་བརྗོད་དེ། དབང་པོ་དང་དོན་ལས་འབྱུང་བའི་བློ་རྣམ་པ་མེད་ཅིང་། དབང་པོ་དོན་མ་ལུས་པ་ནི་གོང་བུ་དང་མཐུན་པར་གནས་པའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཆ་ཤས་མེད་པའི་ངོ་བོར་ རྟོག་ཅིང་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་ལ་བདག་མེད་པར་འདོད་པ་སྟེ།ནམ་མཁའ་དང་འགོག་པ་དག་དང་། དེ་བཞིན་ཉིད་རྣམས་རྟག་པར་འདོད་པས་རྣམ་པར་སྤྱོད་པའོ། །འདི་དག་ནི་འབྲས་བུ་མེ་ཤི་བ་ལྟར་བསྟན་དུ་མེད་པ་དང་། དེའི་སྔོན་དུ་སོང་བའི་ཕུང་པོ་ལྷག་མ་དང་བཅས་པ་ ཞེས་བྱ་བ་དང་གཉིས་སུ་གྲུབ་པ་བྱེད་པ་སྟེ།དེ་དག་གྲུབ་པ་གཅིག་དང་སྒྲུབ་པ་ལ་གནས་པ་བདུན་གྱི་སྐྱེས་བུ་འཕགས་པའི་ཁོངས་སུ་གཏོགས་པ་ཟུང་བཞི་དང་། གང་ཟག་བརྒྱད་ཅེས་བསྒྲགས་པ་འདི་ལྟ་འདི་ལྟར་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པར་ཞུགས་པ་དང་། རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པ་དང་། ལན་ ཅིག་ཕྱིར་འོང་བའི་ཕྱིར་ཞུགས་པ་དང་།ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བ་དང་། ཕྱིར་མི་འོང་བའི་ཕྱིར་ཞུགས་པ་དང་། ཕྱིར་མི་འོང་བ་དང་། དགྲ་བཅོམ་པའི་ཕྱིར་ཞུགས་པ་དང་། དགྲ་བཅོམ་པ་སྟེ་གོ་རིམས་བཞིན་ནོ། །ཡུལ་དབུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཏུ་སྨྲ་བ་རྣམས་ཀྱང་གནས་འདི་རྣམས་མཉམ པ་སྟེ།ཕྲ་མོ་དག་ནི་དེ་དག་ཉིད་འདོན་པའི་ཆོས་མངོན་པ་རྒྱ་ཆེར་བལྟའོ།

我来为您翻译这段藏文：
这是由藏地译师比丘仁钦桑波翻译、校对并最终确定的。